[i18n] Update locales

remotes/origin/enhancement/email-actions
David Barragán Merino 2015-08-27 08:52:21 +02:00
parent ec29efa606
commit e1ac780911
1 changed files with 175 additions and 43 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-24 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Renato Prado <prkstaff@gmail.com>\n" "Last-Translator: Renato Prado <prkstaff@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/pt_BR/)\n" "taiga-back/language/pt_BR/)\n"
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Ver projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:54 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "" msgstr "Ver marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:23 taiga/permissions/permissions.py:33 #: taiga/permissions/permissions.py:23 taiga/permissions/permissions.py:33
msgid "View user stories" msgid "View user stories"
@ -1175,15 +1175,15 @@ msgstr "Modificar wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "" msgstr "Adicionar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "" msgstr "modificar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:57 #: taiga/permissions/permissions.py:57
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "" msgstr "remover marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:59 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "View user story" msgid "View user story"
@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "prioridade"
#: taiga/projects/issues/models.py:49 taiga/projects/tasks/models.py:44 #: taiga/projects/issues/models.py:49 taiga/projects/tasks/models.py:44
#: taiga/projects/userstories/models.py:60 #: taiga/projects/userstories/models.py:60
msgid "milestone" msgid "milestone"
msgstr "" msgstr "marco de progresso"
#: taiga/projects/issues/models.py:58 taiga/projects/tasks/models.py:51 #: taiga/projects/issues/models.py:58 taiga/projects/tasks/models.py:51
msgid "finished date" msgid "finished date"
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "members"
#: taiga/projects/models.py:139 #: taiga/projects/models.py:139
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "" msgstr "total de marcos de progresso"
#: taiga/projects/models.py:140 #: taiga/projects/models.py:140
msgid "total story points" msgid "total story points"
@ -1884,6 +1884,10 @@ msgid ""
"Hello %(user)s, %(changer)s has updated an issue on %(project)s\n" "Hello %(user)s, %(changer)s has updated an issue on %(project)s\n"
"See issue #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n" "See issue #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Caso atualizado\n"
"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou um caso em %(project)s\n"
"Ver caso #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-subject.jinja:1 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -1891,6 +1895,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Updated the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Updated the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Atualizou um caso #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-create-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-create-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -1940,6 +1946,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Created the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Created the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Criou um caso #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-delete-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-delete-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -1984,6 +1992,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Deleted the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Deleted the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Removeu o caso #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -1997,6 +2007,14 @@ msgid ""
"Taiga\">See sprint</a>\n" "Taiga\">See sprint</a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <h1>Sprint atualizado</h1>\n"
" <p>Olá %(user)s, <br> %(changer)s atualizou um sprint em %(project)s</"
"p>\n"
" <p>Sprint %(name)s</p>\n"
" <a class=\"button\" href=\"%(url)s\" title=\"Ver Sprint: %(name)s em "
"Taiga\">Ver sprint</a>\n"
" "
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-change-body-text.jinja:3 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-change-body-text.jinja:3
#, python-format #, python-format
@ -2006,6 +2024,10 @@ msgid ""
"Hello %(user)s, %(changer)s has updated a sprint on %(project)s\n" "Hello %(user)s, %(changer)s has updated a sprint on %(project)s\n"
"See sprint %(name)s at %(url)s\n" "See sprint %(name)s at %(url)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Sprint atualizado\n"
"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou sprint em %(project)s\n"
"Ver sprint %(name)s em %(url)s\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-change-subject.jinja:1 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-change-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -2013,6 +2035,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Updated the sprint \"%(milestone)s\"\n" "[%(project)s] Updated the sprint \"%(milestone)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Atualizou o sprint \"%(milestone)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-create-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-create-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2062,6 +2086,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Created the sprint \"%(milestone)s\"\n" "[%(project)s] Created the sprint \"%(milestone)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Criou o sprint \"%(milestone)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-delete-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-delete-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2106,6 +2132,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Deleted the Sprint \"%(milestone)s\"\n" "[%(project)s] Deleted the Sprint \"%(milestone)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Removeu o Sprint \"%(milestone)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2119,6 +2147,13 @@ msgid ""
"%(subject)s in Taiga\">See task</a>\n" "%(subject)s in Taiga\">See task</a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <h1>Tarefa atualizada</h1>\n"
" <p>Olá %(user)s, <br> %(changer)s atualizou tarefa em %(project)s</p>\n"
" <p>Tarefa #%(ref)s %(subject)s</p>\n"
" <a class=\"button\" href=\"%(url)s\" title=\"Ver tarefa #%(ref)s: "
"%(subject)s in Taiga\">Ver tarefa</a>\n"
" "
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-change-body-text.jinja:3 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-change-body-text.jinja:3
#, python-format #, python-format
@ -2128,6 +2163,10 @@ msgid ""
"Hello %(user)s, %(changer)s has updated a task on %(project)s\n" "Hello %(user)s, %(changer)s has updated a task on %(project)s\n"
"See task #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n" "See task #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Tarefa atualizada\n"
"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou tarefa em %(project)s\n"
"Ver tarefa #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-change-subject.jinja:1 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-change-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -2135,6 +2174,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Updated the task #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Updated the task #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Atualizou a tarefa #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-create-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-create-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2183,6 +2224,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Created the task #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Created the task #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Criou a tarefa #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-delete-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/tasks/task-delete-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2227,6 +2270,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Deleted the task #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Deleted the task #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Deletou a tarefa #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2240,6 +2285,14 @@ msgid ""
"%(subject)s in Taiga\">See user story</a>\n" "%(subject)s in Taiga\">See user story</a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <h1>User Story atualizada</h1>\n"
" <p>Olá %(user)s, <br> %(changer)s atualizou a user story em %(project)s</"
"p>\n"
" <p>User Story #%(ref)s %(subject)s</p>\n"
" <a class=\"button\" href=\"%(url)s\" title=\"Ver User Story #%(ref)s: "
"%(subject)s em Taiga\">Ver user story</a>\n"
" "
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-body-text.jinja:3 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-body-text.jinja:3
#, python-format #, python-format
@ -2249,6 +2302,10 @@ msgid ""
"Hello %(user)s, %(changer)s has updated a user story on %(project)s\n" "Hello %(user)s, %(changer)s has updated a user story on %(project)s\n"
"See user story #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n" "See user story #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"User story atualizada\n"
"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou a user story em %(project)s\n"
"Ver user story #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-subject.jinja:1 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -2256,6 +2313,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Updated the US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Updated the US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Atualizou a US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-create-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-create-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2305,6 +2364,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Created the US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Created the US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Criou a US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-delete-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-delete-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2350,6 +2411,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Deleted the US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" "[%(project)s] Deleted the US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Removeu a US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2363,6 +2426,14 @@ msgid ""
"\">See Wiki Page</a>\n" "\">See Wiki Page</a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <h1>Página Wiki modificada</h1>\n"
" <p>Olá %(user)s, <br> %(changer)s atualizou a página wiki em%(project)s</"
"p>\n"
" <p>Página Wiki %(page)s</p>\n"
" <a class=\"button\" href=\"%(url)s\" title=\"Ver página wiki no Taiga"
"\">Ver página Wiki</a>\n"
" "
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-change-body-text.jinja:3 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-change-body-text.jinja:3
#, python-format #, python-format
@ -2374,6 +2445,12 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"See wiki page %(page)s at %(url)s\n" "See wiki page %(page)s at %(url)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Página Wiki modificada\n"
"\n"
"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou a página wiki em %(project)s\n"
"\n"
"Ver página wiki %(page)s em %(url)s\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-change-subject.jinja:1 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-change-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -2381,6 +2458,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Updated the Wiki Page \"%(page)s\"\n" "[%(project)s] Updated the Wiki Page \"%(page)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] atualizou a página wiki \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-create-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-create-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2434,6 +2513,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Created the Wiki Page \"%(page)s\"\n" "[%(project)s] Created the Wiki Page \"%(page)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Criou a página wiki \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-delete-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-delete-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -2483,6 +2564,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"[%(project)s] Deleted the Wiki Page \"%(page)s\"\n" "[%(project)s] Deleted the Wiki Page \"%(page)s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"[%(project)s] Removeu a página Wiki \"%(page)s\"\n"
#: taiga/projects/notifications/validators.py:44 #: taiga/projects/notifications/validators.py:44
msgid "Watchers contains invalid users" msgid "Watchers contains invalid users"
@ -2518,7 +2601,7 @@ msgstr "Função inválida para projeto"
#: taiga/projects/serializers.py:348 #: taiga/projects/serializers.py:348
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "" msgstr "Total de marcos de progresso devem ser maior ou igual a zero"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:405
msgid "Default options" msgid "Default options"
@ -2607,6 +2690,12 @@ msgid ""
"Management Tool.</p>\n" "Management Tool.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <h2>Você foi convidado para o Taiga!</h2>\n"
"<p>Oi! %(full_name)s te enviou um convite para se juntar ao projeto <em>"
"%(project)s</em> no Taiga.</br> Taiga é uma ferramenta de gerenciamento de "
"projetos ágil, código aberto e grátis.</p>\n"
" "
#: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:17 #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:17
#, python-format #, python-format
@ -2617,6 +2706,11 @@ msgid ""
" <p><strong>%(extra)s</strong></p>\n" " <p><strong>%(extra)s</strong></p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <p><small>E agora algumas palavrãos do bom companheiros ou "
"companheiras<br/> que vieram tão gentilmente convidá-lo</small></p>\n"
" <p><strong>%(extra)s</strong></p>\n"
" "
#: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:24 #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:24
msgid "Accept your invitation to Taiga" msgid "Accept your invitation to Taiga"
@ -2640,6 +2734,12 @@ msgid ""
"%(project)s which is being managed on Taiga, a Free, open Source Agile " "%(project)s which is being managed on Taiga, a Free, open Source Agile "
"Project Management Tool.\n" "Project Management Tool.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Você ou algum conhecido te convidou para o Taiga\n"
"\n"
"Oi! %(full_name)s te enviou um convite para se juntar ao projeto chamado "
"%(project)s que está começando a ser gerenciado no Taiga, um gratuíto, "
"ferramenta de gerenciamento de projetos ágeis de código aberto.\n"
#: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:12 #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:12
#, python-format #, python-format
@ -2651,6 +2751,12 @@ msgid ""
"%(extra)s\n" "%(extra)s\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"E agora algumas palavras do bom companheiro ou companheiras que pensavam "
"como tão gentilmente como poderiam convidá-lo:\n"
"\n"
"%(extra)s\n"
" "
#: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:18 #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:18
msgid "Accept your invitation to Taiga following this link:" msgid "Accept your invitation to Taiga following this link:"
@ -2735,6 +2841,12 @@ msgid ""
"then allowed to grow and change as more is learned about the product and its " "then allowed to grow and change as more is learned about the product and its "
"customers" "customers"
msgstr "" msgstr ""
"O backlog no scrum é uma lista de funcionalidades priorizadas, contendo "
"pequenas descrições de todas as funcionalidades desejadas no produto. Quando "
"se aplicada ao scrum, não é necessário começar com um longo, esforço "
"inicial para documentar todos os requisitos. O backlog é então permitido "
"crescer e modificar-se no processo que é compreendido sobre o produto e seus "
"consumidores."
#. Translators: Name of kanban project template. #. Translators: Name of kanban project template.
#: taiga/projects/translations.py:33 #: taiga/projects/translations.py:33
@ -2749,6 +2861,10 @@ msgid ""
"process, from definition of a task to its delivery to the customer, is " "process, from definition of a task to its delivery to the customer, is "
"displayed for participants to see and team members pull work from a queue." "displayed for participants to see and team members pull work from a queue."
msgstr "" msgstr ""
"Kanban é um método de gerenciamento intelectual com ênfase em entregas just-"
"in-time, não sobrecarregando membros dos times. Nessa abordagem, o processo, "
"da definição da tarefa a entrega para o consumidor, os participantes podem "
"visualizar os próprios membros do time pegar o trabalho de uma lista."
#. Translators: User story point value (value = undefined) #. Translators: User story point value (value = undefined)
#: taiga/projects/translations.py:43 #: taiga/projects/translations.py:43
@ -2966,6 +3082,8 @@ msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
"{subject}\")" "{subject}\")"
msgstr "" msgstr ""
"Gerando a user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
"{subject}\")"
#: taiga/projects/userstories/models.py:37 #: taiga/projects/userstories/models.py:37
msgid "role" msgid "role"
@ -3006,11 +3124,11 @@ msgstr "Não há projeto com esse id"
#: taiga/projects/validators.py:37 #: taiga/projects/validators.py:37
msgid "There's no user story status with that id" msgid "There's no user story status with that id"
msgstr "" msgstr "Não há status de user story com aquele id"
#: taiga/projects/validators.py:46 #: taiga/projects/validators.py:46
msgid "There's no task status with that id" msgid "There's no task status with that id"
msgstr "" msgstr "Não há status de tarega com aquele id"
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32 #: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:54 #: taiga/projects/votes/models.py:54
@ -3027,15 +3145,15 @@ msgstr "Vote"
#: taiga/projects/wiki/api.py:60 #: taiga/projects/wiki/api.py:60
msgid "'content' parameter is mandatory" msgid "'content' parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr "parâmetro 'conteúdo' é mandatório"
#: taiga/projects/wiki/api.py:63 #: taiga/projects/wiki/api.py:63
msgid "'project_id' parameter is mandatory" msgid "'project_id' parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr "parametro 'project_id' é mandatório"
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 #: taiga/projects/wiki/models.py:36
msgid "last modifier" msgid "last modifier"
msgstr "" msgstr "último modificador"
#: taiga/projects/wiki/models.py:69 #: taiga/projects/wiki/models.py:69
msgid "href" msgid "href"
@ -3043,82 +3161,86 @@ msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:88 #: taiga/timeline/signals.py:88
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr "Verifique o histórico da API para a exata diferença"
#: taiga/users/admin.py:50 #: taiga/users/admin.py:50
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
msgstr "" msgstr "Informação pessoal"
#: taiga/users/admin.py:52 #: taiga/users/admin.py:52
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "" msgstr "Permissões"
#: taiga/users/admin.py:53 #: taiga/users/admin.py:53
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "" msgstr "Datas importantes"
#: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131 #: taiga/users/api.py:124 taiga/users/api.py:131
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "" msgstr "usuário ou e-mail inválido"
#: taiga/users/api.py:140 #: taiga/users/api.py:140
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "" msgstr "E-mail enviado com sucesso"
#: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157 #: taiga/users/api.py:152 taiga/users/api.py:157
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "" msgstr "Token é inválido"
#: taiga/users/api.py:178 #: taiga/users/api.py:178
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "" msgstr "parâmetro de senha atual necessário"
#: taiga/users/api.py:181 #: taiga/users/api.py:181
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "" msgstr "Parâmetro de nova senha necessário"
#: taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:184
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "" msgstr "Comprimento de senha inválido, pelo menos 6 caracteres necessários"
#: taiga/users/api.py:187 #: taiga/users/api.py:187
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "" msgstr "senha atual inválida"
#: taiga/users/api.py:203 #: taiga/users/api.py:203
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "" msgstr "argumentos incompletos"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:208
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "" msgstr "formato de imagem inválida"
#: taiga/users/api.py:261 #: taiga/users/api.py:261
msgid "Duplicated email" msgid "Duplicated email"
msgstr "" msgstr "e-mail duplicado"
#: taiga/users/api.py:263 #: taiga/users/api.py:263
msgid "Not valid email" msgid "Not valid email"
msgstr "" msgstr "Não é um e-mail válido"
#: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289 #: taiga/users/api.py:283 taiga/users/api.py:289
msgid "" msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?" "Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr "" msgstr ""
"Inválido, você está certo que o token está correto e não foi usado "
"anteriormente?"
#: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327 #: taiga/users/api.py:316 taiga/users/api.py:324 taiga/users/api.py:327
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "" msgstr "Inválido, está certo que o token está correto?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:69
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "" msgstr "status de superuser"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:70
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
"Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-"
"las"
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:100
msgid "username" msgid "username"
@ -3127,7 +3249,7 @@ msgstr "usuário"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:101
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:104
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
@ -3142,6 +3264,8 @@ msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em "
"vez de deletar contas."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:114
msgid "biography" msgid "biography"
@ -3153,27 +3277,27 @@ msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:118
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "" msgstr "data ingressado"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:120
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "" msgstr "lingua padrão"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr "tema padrão"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "" msgstr "fuso horário padrão"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:126
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "" msgstr "tags coloridas"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:131
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "" msgstr "token de e-mail"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:133
msgid "new email address" msgid "new email address"
@ -3189,11 +3313,11 @@ msgstr "inválido"
#: taiga/users/serializers.py:70 #: taiga/users/serializers.py:70
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "" msgstr "Usuário inválido. Tente com um diferente."
#: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52 #: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "" msgstr "Usuário ou senha não correspondem ao usuário"
#: taiga/users/templates/emails/change_email-body-html.jinja:4 #: taiga/users/templates/emails/change_email-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -3241,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#: taiga/users/templates/emails/change_email-subject.jinja:1 #: taiga/users/templates/emails/change_email-subject.jinja:1
msgid "[Taiga] Change email" msgid "[Taiga] Change email"
msgstr "" msgstr "[Taiga] Troca de email"
#: taiga/users/templates/emails/password_recovery-body-html.jinja:4 #: taiga/users/templates/emails/password_recovery-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
@ -3290,7 +3414,7 @@ msgstr ""
#: taiga/users/templates/emails/password_recovery-subject.jinja:1 #: taiga/users/templates/emails/password_recovery-subject.jinja:1
msgid "[Taiga] Password recovery" msgid "[Taiga] Password recovery"
msgstr "" msgstr "[Taiga] Recuperação de senha"
#: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-html.jinja:6 #: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-html.jinja:6
msgid "" msgid ""
@ -3330,6 +3454,11 @@ msgid ""
"here</a>\n" "here</a>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <strong>Você pode remover sua conta desse serviço</strong> <a href="
"\"%(url)s\" title=\"Remover sua conta\" style=\"color: #9dce0a\">clicando "
"aqui</a>\n"
" "
#: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-text.jinja:1 #: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-text.jinja:1
msgid "" msgid ""
@ -3369,19 +3498,22 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"You may remove your account from this service: %(url)s\n" "You may remove your account from this service: %(url)s\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Você já pode remover sua conta desse serviço: %(url)s\n"
#: taiga/users/templates/emails/registered_user-subject.jinja:1 #: taiga/users/templates/emails/registered_user-subject.jinja:1
msgid "You've been Taigatized!" msgid "You've been Taigatized!"
msgstr "" msgstr "Você foi Taigueado!"
#: taiga/users/validators.py:29 #: taiga/users/validators.py:29
msgid "There's no role with that id" msgid "There's no role with that id"
msgstr "" msgstr "Não há função com esse id"
#: taiga/userstorage/api.py:50 #: taiga/userstorage/api.py:50
msgid "" msgid ""
"Duplicate key value violates unique constraint. Key '{}' already exists." "Duplicate key value violates unique constraint. Key '{}' already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Valor de chave duplicada viola regra de limitação. Chave '{}' já existe."
#: taiga/userstorage/models.py:30 #: taiga/userstorage/models.py:30
msgid "key" msgid "key"