[i18n] Update locales

remotes/origin/issue/4795/notification_even_they_are_disabled
David Barragán Merino 2016-05-01 19:10:28 +02:00
parent 66d5c372b2
commit 8cd6c28010
14 changed files with 1641 additions and 1126 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "" msgstr ""
@ -480,62 +480,6 @@ msgstr "Es necessita arxiu dump."
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Format d'arxiu dump invàlid" msgstr "Format d'arxiu dump invàlid"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "" msgstr ""
@ -555,14 +499,103 @@ msgstr "Conté camps personalitzats invàlids."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1148,6 +1181,15 @@ msgstr "Administrar valors de projecte"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar rols" msgstr "Administrar rols"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "Amo"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Arguments incomplets." msgstr "Arguments incomplets."
@ -1194,14 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "Amo"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2359,39 +2393,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Opcions per defecte" msgstr "Opcions per defecte"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Estatus d'històries d'usuari" msgstr "Estatus d'històries d'usuari"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punts" msgstr "Punts"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Estatus de tasques" msgstr "Estatus de tasques"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estatus d'incidéncies" msgstr "Estatus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Tipus d'incidéncies" msgstr "Tipus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioritats" msgstr "Prioritats"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Severitats" msgstr "Severitats"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rols" msgstr "Rols"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fehler in Filter Parameter Typen." msgstr "Fehler in Filter Parameter Typen."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' muss ein Integer-Wert sein." msgstr "'project' muss ein Integer-Wert sein."
@ -535,62 +535,6 @@ msgstr "Exportdatei erforderlich"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Ungültiges Exportdatei Format" msgstr "Ungültiges Exportdatei Format"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "Fehler beim Importieren der Projektdaten"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "Fehler beim Importieren der Listen von Projektattributen"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "Fehler beim Importieren der vorgegebenen Projekt Attributwerte "
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "Fehler beim Importieren der Kundenattribute"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "Fehler beim Importieren der Rollen"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "Fehler beim Importieren der Mitgliedschaften"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "Fehler beim Import der Sprints"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "Fehler beim Importieren von Wiki Seiten"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "Fehler beim Importieren von Wiki Links"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "Fehler beim Importieren der Tickets"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "Fehler beim Importieren der User-Stories"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "Fehler beim Importieren der Aufgaben"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "Fehler beim Importieren der Schlagworte"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "Fehler beim Importieren der Chroniken"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" wurde in diesem Projekt nicht gefunden" msgstr "{}=\"{}\" wurde in diesem Projekt nicht gefunden"
@ -610,14 +554,103 @@ msgstr "Enthält ungültige Benutzerfelder."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Der Name für das Projekt ist doppelt vergeben" msgstr "Der Name für das Projekt ist doppelt vergeben"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "Fehler beim Importieren der Projektdaten"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "Fehler beim Importieren der Rollen"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "Fehler beim Importieren der Mitgliedschaften"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "Fehler beim Importieren der Listen von Projektattributen"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "Fehler beim Importieren der vorgegebenen Projekt Attributwerte "
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "Fehler beim Importieren der Kundenattribute"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "Fehler beim Import der Sprints"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "Fehler beim Importieren der User-Stories"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "Fehler beim Importieren der Aufgaben"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "Fehler beim Importieren der Tickets"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "Fehler beim Importieren von Wiki Seiten"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "Fehler beim Importieren von Wiki Links"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "Fehler beim Importieren der Schlagworte"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "Fehler beim Importieren der Chroniken"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Projekt Export-Datei " msgstr "Fehler beim Erzeugen der Projekt Export-Datei "
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Fehler beim Laden von Projekt Export-Datei" msgstr "Fehler beim Laden von Projekt Export-Datei"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1338,6 +1371,15 @@ msgstr "Administrator Projekt Werte"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrator-Rollen" msgstr "Administrator-Rollen"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Unvollständige Argumente" msgstr "Unvollständige Argumente"
@ -1384,14 +1426,6 @@ msgstr "Teil-Aktualisierungen sind nicht unterstützt"
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt" msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "Besitzer"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2831,39 +2865,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Voreingestellte Optionen" msgstr "Voreingestellte Optionen"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Status für User-Stories" msgstr "Status für User-Stories"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Aufgaben Status" msgstr "Aufgaben Status"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Ticket Status" msgstr "Ticket Status"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Ticket Arten" msgstr "Ticket Arten"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten" msgstr "Prioritäten"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Gewichtung" msgstr "Gewichtung"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "" msgstr ""
@ -469,62 +469,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr ""
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr ""
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "" msgstr ""
@ -544,14 +488,103 @@ msgstr ""
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr ""
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1121,6 +1154,15 @@ msgstr ""
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "" msgstr ""
@ -1167,14 +1209,6 @@ msgstr ""
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2326,39 +2360,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Adjunta una imagen válida. El fichero no es una imagen o está dañada.
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Elemento bloqueado" msgstr "Elemento bloqueado"
@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Error en los típos de parámetros de filtrado" msgstr "Error en los típos de parámetros de filtrado"
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' debe ser un valor entero." msgstr "'project' debe ser un valor entero."
@ -522,62 +522,6 @@ msgstr "Se necesita el fichero con los datos exportados"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Formato de fichero de exportación inválido" msgstr "Formato de fichero de exportación inválido"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "error importando los datos del proyecto"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "error importando la listados de valores de attributos del proyecto"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "error importando los valores por defecto de los atributos del proyecto"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "error importando los atributos personalizados"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "error importando los roles"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "error importando los miembros"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "error importando los sprints"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "error importando las páginas del wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "error importando los enlaces del wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "error importando las peticiones"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "error importando las historias de usuario"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "error importando las tareas"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "error importando las etiquetas"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "error importando los timelines"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" no se ha encontrado en este proyecto" msgstr "{}=\"{}\" no se ha encontrado en este proyecto"
@ -597,14 +541,103 @@ msgstr "Contiene attributos personalizados inválidos."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nombre duplicado para el proyecto" msgstr "Nombre duplicado para el proyecto"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "error importando los datos del proyecto"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "error importando los roles"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "error importando los miembros"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "error importando la listados de valores de attributos del proyecto"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "error importando los valores por defecto de los atributos del proyecto"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "error importando los atributos personalizados"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "error importando los sprints"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "error importando las historias de usuario"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "error importando las tareas"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "error importando las peticiones"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "error importando las páginas del wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "error importando los enlaces del wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "error importando las etiquetas"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "error importando los timelines"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Erro generando el volcado de datos del proyecto" msgstr "Erro generando el volcado de datos del proyecto"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Error cargando el volcado de datos del proyecto" msgstr "Error cargando el volcado de datos del proyecto"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1318,6 +1351,15 @@ msgstr "Administrar valores de proyecto"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar roles" msgstr "Administrar roles"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "Dueño"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos" msgstr "Argumentos incompletos"
@ -1366,14 +1408,6 @@ msgstr "La actualización parcial no está soportada."
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto" msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "Dueño"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2766,39 +2800,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Opciones por defecto" msgstr "Opciones por defecto"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Estados de historia de usuario" msgstr "Estados de historia de usuario"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Puntos" msgstr "Puntos"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Estado de tareas" msgstr "Estado de tareas"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estados de peticion" msgstr "Estados de peticion"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de petición" msgstr "Tipos de petición"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades" msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Gravedades" msgstr "Gravedades"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Roles" msgstr "Roles"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Error in filter params types." msgstr "Error in filter params types."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' must be an integer value." msgstr "'project' must be an integer value."
@ -505,62 +505,6 @@ msgstr "Tarvitaan tiedosto"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Virheellinen tiedostomuoto" msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "virhe projektidatan tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "virhe atribuuttilistan tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "virhe oletusarvojen tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "virhe omien arvojen tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "virhe roolien tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "virhe jäsenyyksien tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "virhe kierroksien tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "virhe wiki-sivujen tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "virhe viki-linkkien tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "virhe pyyntöjen tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "virhe käyttäjätarinoiden tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "virhe tehtävien tuonnissa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "virhe avainsanojen sisäänlukemisessa"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "virhe aikajanojen tuonnissa"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" ei löytynyt tästä projektista" msgstr "{}=\"{}\" ei löytynyt tästä projektista"
@ -580,14 +524,103 @@ msgstr "Sisältää vieheellisiä omia kenttiä."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nimi on tuplana projektille" msgstr "Nimi on tuplana projektille"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "virhe projektidatan tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "virhe roolien tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "virhe jäsenyyksien tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "virhe atribuuttilistan tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "virhe oletusarvojen tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "virhe omien arvojen tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "virhe kierroksien tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "virhe käyttäjätarinoiden tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "virhe tehtävien tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "virhe pyyntöjen tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "virhe wiki-sivujen tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "virhe viki-linkkien tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "virhe avainsanojen sisäänlukemisessa"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "virhe aikajanojen tuonnissa"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Virhe tiedoston luonnissa" msgstr "Virhe tiedoston luonnissa"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Virhe tiedoston latauksessa" msgstr "Virhe tiedoston latauksessa"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1277,6 +1310,15 @@ msgstr "Hallinnoi projektin arvoja"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Hallinnoi rooleja" msgstr "Hallinnoi rooleja"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "omistaja"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Puutteelliset argumentit" msgstr "Puutteelliset argumentit"
@ -1323,14 +1365,6 @@ msgstr ""
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia" msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "omistaja"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2728,39 +2762,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Oletusoptiot" msgstr "Oletusoptiot"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Käyttäjätarinatilat" msgstr "Käyttäjätarinatilat"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Pisteet" msgstr "Pisteet"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Tehtävien tilat" msgstr "Tehtävien tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Pyyntöjen tilat" msgstr "Pyyntöjen tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "pyyntötyypit" msgstr "pyyntötyypit"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Kiireellisyydet" msgstr "Kiireellisyydet"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Vakavuudet" msgstr "Vakavuudet"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Roolit" msgstr "Roolit"

View File

@ -17,13 +17,14 @@
# Regis TEDONE <regis.tedone@gmail.com>, 2015 # Regis TEDONE <regis.tedone@gmail.com>, 2015
# Sébastien Talbot <sebastien@appventus.com>, 2016 # Sébastien Talbot <sebastien@appventus.com>, 2016
# Stéphane Mor <stephanemor@gmail.com>, 2015 # Stéphane Mor <stephanemor@gmail.com>, 2015
# Thierno Rignoux <t.rignoux@gmail.com>, 2016
# William Godin <williamgodin@gmail.com>, 2015 # William Godin <williamgodin@gmail.com>, 2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
@ -214,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Élément bloqué" msgstr "Élément bloqué"
@ -372,14 +373,14 @@ msgstr "Erreur de précondition"
#: taiga/base/exceptions.py:217 #: taiga/base/exceptions.py:217
msgid "No room left for more projects." msgid "No room left for more projects."
msgstr "" msgstr "Limite de projets atteinte."
#: taiga/base/filters.py:79 taiga/base/filters.py:444 #: taiga/base/filters.py:79 taiga/base/filters.py:444
msgid "Error in filter params types." msgid "Error in filter params types."
msgstr "Erreur dans les types de paramètres de filtres" msgstr "Erreur dans les types de paramètres de filtres"
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' doit être une valeur entière." msgstr "'project' doit être une valeur entière."
@ -539,63 +540,6 @@ msgstr "Fichier de dump obligatoire"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Format de dump invalide" msgstr "Format de dump invalide"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "Erreur lors de l'importation de données"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "erreur lors de l'importation des listes des attributs de projet"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
"erreur lors de l'importation des valeurs par défaut des attributs de projet"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "Erreur à l'importation des champs personnalisés"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "Erreur à l'importation des rôles"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "Erreur à l'importation des groupes d'utilisateurs"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "Erreur lors de l'importation des sprints."
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "Erreur à l'importation des pages Wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "Erreur à l'importation des liens Wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "erreur à l'importation des problèmes"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "erreur à l'importation des histoires utilisateur"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "Erreur lors de l'importation des tâches."
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "erreur lors de l'importation des mots-clés"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "erreur lors de l'import des timelines"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" non trouvé dans the projet" msgstr "{}=\"{}\" non trouvé dans the projet"
@ -615,14 +559,104 @@ msgstr "Contient des champs personnalisés non valides."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nom dupliqué pour ce projet" msgstr "Nom dupliqué pour ce projet"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "Erreur lors de l'importation de données"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "Erreur à l'importation des rôles"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "Erreur à l'importation des groupes d'utilisateurs"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "erreur lors de l'importation des listes des attributs de projet"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
"erreur lors de l'importation des valeurs par défaut des attributs de projet"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "Erreur à l'importation des champs personnalisés"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "Erreur lors de l'importation des sprints."
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "erreur à l'importation des histoires utilisateur"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "Erreur lors de l'importation des tâches."
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "erreur à l'importation des problèmes"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "Erreur à l'importation des pages Wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "Erreur à l'importation des liens Wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "erreur lors de l'importation des mots-clés"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "erreur lors de l'import des timelines"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Erreur dans la génération du dump du projet" msgstr "Erreur dans la génération du dump du projet"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Erreur au chargement du dump du projet" msgstr "Erreur au chargement du dump du projet"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -838,6 +872,17 @@ msgid ""
"---\n" "---\n"
"The Taiga Team\n" "The Taiga Team\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Hey %(user)s,\n"
"\n"
"Votre dump a été correctement importé.\n"
"\n"
"Vous pouvez voir le(s) %(project)s ici :\n"
"\n"
"%(url)s\n"
"\n"
"---\n"
"L'équipe Taiga\n"
#: taiga/export_import/templates/emails/load_dump-subject.jinja:1 #: taiga/export_import/templates/emails/load_dump-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -1290,6 +1335,15 @@ msgstr "Administrer les paramètres du projet"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrer les rôles" msgstr "Administrer les rôles"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "arguments manquants" msgstr "arguments manquants"
@ -1316,13 +1370,15 @@ msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#: taiga/projects/api.py:366 #: taiga/projects/api.py:366
msgid "The user must be already a project member" msgid "The user must be already a project member"
msgstr "" msgstr "L'utilisateur doit déjà être un membre du projet"
#: taiga/projects/api.py:672 #: taiga/projects/api.py:672
msgid "" msgid ""
"The project must have an owner and at least one of the users must be an " "The project must have an owner and at least one of the users must be an "
"active admin" "active admin"
msgstr "" msgstr ""
"Le projet doit avoir un propriétaire et au moins l'un de ses membres doit "
"être un administrateur actif."
#: taiga/projects/api.py:706 #: taiga/projects/api.py:706
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
@ -1336,14 +1392,6 @@ msgstr "Mises à jour partielles non supportées"
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet" msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "propriétaire"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -1415,15 +1463,15 @@ msgstr "Talky"
#: taiga/projects/choices.py:32 #: taiga/projects/choices.py:32
msgid "This project is blocked due to payment failure" msgid "This project is blocked due to payment failure"
msgstr "" msgstr "Ce projet a été bloqué pour cause d'impayé"
#: taiga/projects/choices.py:33 #: taiga/projects/choices.py:33
msgid "This project is blocked by admin staff" msgid "This project is blocked by admin staff"
msgstr "" msgstr "Ce projet a été bloqué par l'équipe administrative"
#: taiga/projects/choices.py:34 #: taiga/projects/choices.py:34
msgid "This project is blocked because the owner left" msgid "This project is blocked because the owner left"
msgstr "" msgstr "Ce projet est bloqué car son propriétaire est parti"
#: taiga/projects/custom_attributes/choices.py:27 #: taiga/projects/custom_attributes/choices.py:27
msgid "Text" msgid "Text"
@ -1842,7 +1890,7 @@ msgstr "couleurs des tags"
#: taiga/projects/models.py:221 #: taiga/projects/models.py:221
msgid "project transfer token" msgid "project transfer token"
msgstr "" msgstr "jeton de transfert de projet"
#: taiga/projects/models.py:225 #: taiga/projects/models.py:225
msgid "blocked code" msgid "blocked code"
@ -2508,6 +2556,8 @@ msgstr "version"
msgid "" msgid ""
"You can't leave the project if you are the owner or there are no more admins" "You can't leave the project if you are the owner or there are no more admins"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas quitter le projet si vous en êtes le propriétaire ou "
"qu'il n'y a pas d'autre administrateur."
#: taiga/projects/serializers.py:172 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
@ -2519,77 +2569,78 @@ msgstr "Rôle non valide pour le projet"
#: taiga/projects/serializers.py:195 #: taiga/projects/serializers.py:195
msgid "The project owner must be admin." msgid "The project owner must be admin."
msgstr "" msgstr "Le propriétaire du projet doit être un administrateur."
#: taiga/projects/serializers.py:198 #: taiga/projects/serializers.py:198
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
"Au moins un utilisateur doit être un administrateur actif de ce projet."
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut" msgstr "Options par défaut"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Etats de la User Story" msgstr "Etats de la User Story"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Points" msgstr "Points"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Etats des tâches" msgstr "Etats des tâches"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statuts des problèmes" msgstr "Statuts des problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Types de problèmes" msgstr "Types de problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Priorités" msgstr "Priorités"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Sévérités" msgstr "Sévérités"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rôles" msgstr "Rôles"
#: taiga/projects/services/members.py:116 #: taiga/projects/services/members.py:116
msgid "You have reached your current limit of memberships for private projects" msgid "You have reached your current limit of memberships for private projects"
msgstr "" msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum d'adhésions à des projets privés"
#: taiga/projects/services/members.py:120 #: taiga/projects/services/members.py:120
msgid "You have reached your current limit of memberships for public projects" msgid "You have reached your current limit of memberships for public projects"
msgstr "" msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum d'adhésions à des projets publics"
#: taiga/projects/services/projects.py:69 #: taiga/projects/services/projects.py:69
#: taiga/projects/services/projects.py:106 taiga/users/services.py:582 #: taiga/projects/services/projects.py:106 taiga/users/services.py:582
msgid "You can't have more private projects" msgid "You can't have more private projects"
msgstr "" msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de projets privés"
#: taiga/projects/services/projects.py:73 #: taiga/projects/services/projects.py:73
#: taiga/projects/services/projects.py:110 taiga/users/services.py:585 #: taiga/projects/services/projects.py:110 taiga/users/services.py:585
msgid "" msgid ""
"This project reaches your current limit of memberships for private projects" "This project reaches your current limit of memberships for private projects"
msgstr "" msgstr "Ce projet privé est le dernier que vous pouvez rejoindre"
#: taiga/projects/services/projects.py:77 #: taiga/projects/services/projects.py:77
#: taiga/projects/services/projects.py:114 taiga/users/services.py:589 #: taiga/projects/services/projects.py:114 taiga/users/services.py:589
msgid "You can't have more public projects" msgid "You can't have more public projects"
msgstr "" msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de projets publics."
#: taiga/projects/services/projects.py:81 #: taiga/projects/services/projects.py:81
#: taiga/projects/services/projects.py:118 taiga/users/services.py:592 #: taiga/projects/services/projects.py:118 taiga/users/services.py:592
msgid "" msgid ""
"This project reaches your current limit of memberships for public projects" "This project reaches your current limit of memberships for public projects"
msgstr "" msgstr "Ce projet public est le dernier que vous pouvez rejoindre"
#: taiga/projects/services/stats.py:196 #: taiga/projects/services/stats.py:196
msgid "Future sprint" msgid "Future sprint"
@ -2608,7 +2659,7 @@ msgstr "Jeton invalide"
#: taiga/projects/services/transfer.py:66 #: taiga/projects/services/transfer.py:66
msgid "Token has expired" msgid "Token has expired"
msgstr "" msgstr "Le jeton est périmé"
#: taiga/projects/tasks/api.py:113 taiga/projects/tasks/api.py:122 #: taiga/projects/tasks/api.py:113 taiga/projects/tasks/api.py:122
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task."
@ -2653,6 +2704,11 @@ msgid ""
"Management Tool.</p>\n" "Management Tool.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<h2>Vous avez été invité à Taiga !</h2>\n"
"<p>Hey ! %(full_name)s vous a invité à rejoindre le projet <em>%(project)s</"
"em>.</br> Taiga est un outil de gestion de projet Agile libre et open source."
"</p>"
#: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:17 #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:17
#, python-format #, python-format
@ -2784,7 +2840,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-html.jinja:10 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-html.jinja:10
#, python-format #, python-format
msgid "<p>%(new_owner_name)s says:</p>" msgid "<p>%(new_owner_name)s says:</p>"
msgstr "" msgstr "<p>%(new_owner_name)s a dit :</p>"
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-html.jinja:14 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-html.jinja:14
msgid "" msgid ""
@ -2793,6 +2849,10 @@ msgid ""
"p>\n" "p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"<p>À partir de maintenant, votre nouveau status pour ce projet sera celui "
"d'Administrateur.</p>\n"
" "
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:1 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -2813,6 +2873,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"From now on, your new status for this project will be \"admin\".\n" "From now on, your new status for this project will be \"admin\".\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"À partir de maintenant, votre nouveau status pour ce projet sera celui "
"d'Administrateur.\n"
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:16 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:16
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-text.jinja:19 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-text.jinja:19
@ -2822,6 +2885,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The Taiga Team\n" "The Taiga Team\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"L'Équipe Taiga\n"
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-subject.jinja:1 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-subject.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -2847,6 +2912,8 @@ msgid ""
" <p>%(rejecter_name)s says:</p>\n" " <p>%(rejecter_name)s says:</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <p>%(rejecter_name)s a dit :</p>"
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:16 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:16
msgid "" msgid ""
@ -2855,6 +2922,10 @@ msgid ""
"different person.</p>\n" "different person.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <p>Vous pouvez toujours, si vous le désirez, essayer de transférer la "
"propriété du projet à quelqu'un d'autre.</p>\n"
" "
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:21 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:21
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:22 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:22
@ -2914,7 +2985,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-html.jinja:14 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-html.jinja:14
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-html.jinja:22 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-html.jinja:22
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Continuer"
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-text.jinja:1 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-text.jinja:1
#, python-format #, python-format
@ -2960,6 +3031,8 @@ msgid ""
" <p>%(owner_name)s says:</p>\n" " <p>%(owner_name)s says:</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" <p>%(owner_name)s a dit:</p>"
#: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-html.jinja:17 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-html.jinja:17
msgid "" msgid ""
@ -3344,7 +3417,7 @@ msgstr ""
#: taiga/users/admin.py:49 #: taiga/users/admin.py:49
msgid "id" msgid "id"
msgstr "" msgstr "id"
#: taiga/users/admin.py:81 #: taiga/users/admin.py:81
msgid "Project Ownership" msgid "Project Ownership"
@ -3364,7 +3437,7 @@ msgstr "Permissions"
#: taiga/users/admin.py:123 #: taiga/users/admin.py:123
msgid "Restrictions" msgid "Restrictions"
msgstr "" msgstr "Restrictions"
#: taiga/users/admin.py:125 #: taiga/users/admin.py:125
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
@ -3674,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Merci pour votre inscription sur Taiga\n" "Merci pour votre inscription sur Taiga\n"
"\n" "\n"
"Nous espérons que vous l'appréciez\n" "Nous espérons que vous l'apprécierez\n"
"\n" "\n"
"Nous avons construit Taiga car nous voulions que l'outil de gestion de " "Nous avons construit Taiga car nous voulions que l'outil de gestion de "
"projet que nous utilisons au quotidien, nous rappelle en permanence pourquoi " "projet que nous utilisons au quotidien, nous rappelle en permanence pourquoi "

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Errore nel filtro del tipo di parametri." msgstr "Errore nel filtro del tipo di parametri."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'Progetto' deve essere un valore intero." msgstr "'Progetto' deve essere un valore intero."
@ -531,63 +531,6 @@ msgstr "E' richiesto un file di dump"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Formato di dump invalido" msgstr "Formato di dump invalido"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "Errore nell'importazione del progetto dati"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "Errore nell'importazione della lista degli attributi di progetto"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
"Errore nell'importazione dei valori predefiniti degli attributi del progetto."
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "Errore nell'importazione degli attributi personalizzati"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "Errore nell'importazione i ruoli"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "Errore nell'importazione delle iscrizioni"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "errore nell'importazione degli sprints"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "Errore nell'importazione delle pagine wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "Errore nell'importazione dei link di wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "errore nell'importazione dei problemi"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "Errore nell'importazione delle user story"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "Errore nell'importazione dei compiti "
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "Errore nell'importazione dei tags"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "Errore nell'importazione delle timelines"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" non è stato trovato in questo progetto" msgstr "{}=\"{}\" non è stato trovato in questo progetto"
@ -607,14 +550,104 @@ msgstr "Contiene campi personalizzati invalidi."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Il nome del progetto è duplicato" msgstr "Il nome del progetto è duplicato"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "Errore nell'importazione del progetto dati"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "Errore nell'importazione i ruoli"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "Errore nell'importazione delle iscrizioni"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "Errore nell'importazione della lista degli attributi di progetto"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr ""
"Errore nell'importazione dei valori predefiniti degli attributi del progetto."
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "Errore nell'importazione degli attributi personalizzati"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "errore nell'importazione degli sprints"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "Errore nell'importazione delle user story"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "Errore nell'importazione dei compiti "
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "errore nell'importazione dei problemi"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "Errore nell'importazione delle pagine wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "Errore nell'importazione dei link di wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "Errore nell'importazione dei tags"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "Errore nell'importazione delle timelines"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Errore nella creazione del dump di progetto" msgstr "Errore nella creazione del dump di progetto"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Errore nel caricamento del dump di progetto" msgstr "Errore nel caricamento del dump di progetto"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1413,6 +1446,15 @@ msgstr "Valori dell'amministratore del progetto"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Ruoli dell'amministratore" msgstr "Ruoli dell'amministratore"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argomento non valido" msgstr "Argomento non valido"
@ -1459,14 +1501,6 @@ msgstr "Aggiornamento non parziale non supportato"
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "L'ID di progetto non corrisponde tra oggetto e progetto" msgstr "L'ID di progetto non corrisponde tra oggetto e progetto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "proprietario"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -3005,39 +3039,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Opzioni predefinite" msgstr "Opzioni predefinite"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Stati della storia utente" msgstr "Stati della storia utente"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punti" msgstr "Punti"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Stati del compito" msgstr "Stati del compito"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Stati del problema" msgstr "Stati del problema"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Tipologie del problema" msgstr "Tipologie del problema"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Priorità" msgstr "Priorità"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Criticità" msgstr "Criticità"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Ruoli" msgstr "Ruoli"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/nl/)\n" "language/nl/)\n"
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fout in filter params types." msgstr "Fout in filter params types."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' moet een integer waarde zijn." msgstr "'project' moet een integer waarde zijn."
@ -518,62 +518,6 @@ msgstr "Dump file nodig"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Ongeldig dump formaat" msgstr "Ongeldig dump formaat"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "fout bij het importeren van project data"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "fout bij importeren van project attributenlijst"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "fout bij importeren van standaard projectattributen waarden"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "fout bij importeren eigen attributen"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "fout bij importeren rollen"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "fout bij importeren lidmaatschappen"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "fout bij importeren sprints"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "fout bij importeren wiki pagina's"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "fout bij importeren wiki links"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "fout bij importeren issues"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "fout bij importeren user stories"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "fout bij importeren taken"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "fout bij importeren tags"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "fout bij importeren tijdlijnen"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" niet gevonden in dit project" msgstr "{}=\"{}\" niet gevonden in dit project"
@ -593,14 +537,103 @@ msgstr "Het bevat ongeldige eigen velden:"
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Naam gedupliceerd voor het project" msgstr "Naam gedupliceerd voor het project"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "fout bij het importeren van project data"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "fout bij importeren rollen"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "fout bij importeren lidmaatschappen"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "fout bij importeren van project attributenlijst"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "fout bij importeren van standaard projectattributen waarden"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "fout bij importeren eigen attributen"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "fout bij importeren sprints"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "fout bij importeren user stories"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "fout bij importeren taken"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "fout bij importeren issues"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "fout bij importeren wiki pagina's"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "fout bij importeren wiki links"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "fout bij importeren tags"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "fout bij importeren tijdlijnen"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Fout bij genereren project dump" msgstr "Fout bij genereren project dump"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Fout bij laden project dump" msgstr "Fout bij laden project dump"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1211,6 +1244,15 @@ msgstr "Admin project waarden"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Admin rollen" msgstr "Admin rollen"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Onvolledige argumenten" msgstr "Onvolledige argumenten"
@ -1257,14 +1299,6 @@ msgstr ""
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project" msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "eigenaar"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2448,39 +2482,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Standaard opties" msgstr "Standaard opties"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Status van User story" msgstr "Status van User story"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punten" msgstr "Punten"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Statussen van taken" msgstr "Statussen van taken"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statussen van Issues" msgstr "Statussen van Issues"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Types van issue" msgstr "Types van issue"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteiten" msgstr "Prioriteiten"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Ernstniveaus" msgstr "Ernstniveaus"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Błąd w parametrach typów filtrów." msgstr "Błąd w parametrach typów filtrów."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' musi być wartością typu int." msgstr "'project' musi być wartością typu int."
@ -519,62 +519,6 @@ msgstr "Wymagany plik zrzutu"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Nieprawidłowy format zrzutu" msgstr "Nieprawidłowy format zrzutu"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "błąd w trakcie importu danych projektu"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "błąd w trakcie importu atrybutów projektu"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "błąd w trakcie importu domyślnych atrybutów projektu"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "błąd w trakcie importu niestandardowych atrybutów"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "błąd w trakcie importu ról"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "błąd w trakcie importu członkostw"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "błąd w trakcie importu sprintów"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "błąd w trakcie importu stron Wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "błąd w trakcie importu linków Wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "błąd w trakcie importu zgłoszeń"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "błąd w trakcie importu historyjek użytkownika"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "błąd w trakcie importu zadań"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "błąd w trakcie importu tagów"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "błąd w trakcie importu osi czasu"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" nie odnaleziono w projekcie" msgstr "{}=\"{}\" nie odnaleziono w projekcie"
@ -594,14 +538,103 @@ msgstr "Zawiera niewłaściwe pola niestandardowe."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nazwa projektu zduplikowana" msgstr "Nazwa projektu zduplikowana"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "błąd w trakcie importu danych projektu"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "błąd w trakcie importu ról"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "błąd w trakcie importu członkostw"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "błąd w trakcie importu atrybutów projektu"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "błąd w trakcie importu domyślnych atrybutów projektu"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "błąd w trakcie importu niestandardowych atrybutów"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "błąd w trakcie importu sprintów"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "błąd w trakcie importu historyjek użytkownika"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "błąd w trakcie importu zadań"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "błąd w trakcie importu zgłoszeń"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "błąd w trakcie importu stron Wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "błąd w trakcie importu linków Wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "błąd w trakcie importu tagów"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "błąd w trakcie importu osi czasu"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Błąd w trakcie generowania zrzutu projektu" msgstr "Błąd w trakcie generowania zrzutu projektu"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Błąd w trakcie wczytywania zrzutu projektu" msgstr "Błąd w trakcie wczytywania zrzutu projektu"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1319,6 +1352,15 @@ msgstr "Administruj wartościami projektu"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administruj rolami" msgstr "Administruj rolami"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "właściciel"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Pola niekompletne" msgstr "Pola niekompletne"
@ -1365,14 +1407,6 @@ msgstr ""
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem" msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "właściciel"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2785,39 +2819,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Domyślne opcje" msgstr "Domyślne opcje"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Statusy historyjek użytkownika" msgstr "Statusy historyjek użytkownika"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkty" msgstr "Punkty"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Statusy zadań" msgstr "Statusy zadań"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statusy zgłoszeń" msgstr "Statusy zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Typu zgłoszeń" msgstr "Typu zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Priorytety" msgstr "Priorytety"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Ważność" msgstr "Ważność"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Role" msgstr "Role"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/pt_BR/)\n" "taiga-back/language/pt_BR/)\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Erro nos tipos de parâmetros do filtro." msgstr "Erro nos tipos de parâmetros do filtro."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'projeto' deve ser um valor inteiro." msgstr "'projeto' deve ser um valor inteiro."
@ -527,62 +527,6 @@ msgstr "Necessário de arquivo de restauração"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Formato de aquivo de restauração inválido" msgstr "Formato de aquivo de restauração inválido"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "erro ao importar informações de projeto"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "erro importando lista de atributos do projeto"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "erro importando valores de atributos do projeto padrão"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "erro importando atributos personalizados"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "erro importando funcões"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "erro importando filiações"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "erro importando sprints"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "erro importando páginas wiki"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "erro importando wiki links"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "erro importando casos"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "erro importando user stories"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "erro importando tarefas"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "erro importando tags"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "erro importando linha do tempo"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" não encontrado nesse projeto" msgstr "{}=\"{}\" não encontrado nesse projeto"
@ -602,14 +546,103 @@ msgstr "Contém campos personalizados inválidos"
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nome duplicado para o projeto" msgstr "Nome duplicado para o projeto"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "erro ao importar informações de projeto"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "erro importando funcões"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "erro importando filiações"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "erro importando lista de atributos do projeto"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "erro importando valores de atributos do projeto padrão"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "erro importando atributos personalizados"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "erro importando sprints"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "erro importando user stories"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "erro importando tarefas"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "erro importando casos"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "erro importando páginas wiki"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "erro importando wiki links"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "erro importando tags"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "erro importando linha do tempo"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Erro gerando arquivo de restauração do projeto" msgstr "Erro gerando arquivo de restauração do projeto"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Erro carregando arquivo de restauração do projeto" msgstr "Erro carregando arquivo de restauração do projeto"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1325,6 +1358,15 @@ msgstr "Valores projeto admin"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Funções Admin" msgstr "Funções Admin"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "dono"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos" msgstr "Argumentos incompletos"
@ -1371,14 +1413,6 @@ msgstr "Atualizações parciais não são suportadas"
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "ID do projeto não combina entre objeto e projeto" msgstr "ID do projeto não combina entre objeto e projeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "dono"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2769,39 +2803,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Opções padrão" msgstr "Opções padrão"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Status de user story" msgstr "Status de user story"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Pontos" msgstr "Pontos"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Status de tarefas" msgstr "Status de tarefas"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Status de casos" msgstr "Status de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de casos" msgstr "Tipos de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades" msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Severidades" msgstr "Severidades"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Funções" msgstr "Funções"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Ошибка в типах фильтров для параметров." msgstr "Ошибка в типах фильтров для параметров."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' должно быть целым значением." msgstr "'project' должно быть целым значением."
@ -529,62 +529,6 @@ msgstr "Необходим дамп-файл"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Неправильный формат дампа" msgstr "Неправильный формат дампа"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "ошибка при импорте данных проекта"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "ошибка при импорте списков свойств проекта"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "ошибка при импорте значений по умолчанию свойств проекта"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "ошибка при импорте пользовательских свойств"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "ошибка при импорте ролей"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "ошибка при импорте членства"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "ошибка при импорте спринтов"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "ошибка при импорте вики-страниц"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "ошибка при импорте вики-ссылок"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "ошибка при импорте запросов"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "ошибка импорта историй от пользователей"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "ошибка импорта задач"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "ошибка импорта тэгов"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "ошибка импорта хронологии проекта"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" не найдено в этом проекте" msgstr "{}=\"{}\" не найдено в этом проекте"
@ -604,14 +548,103 @@ msgstr "Содержит неверные специальные поля"
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Уже есть такое имя для проекта" msgstr "Уже есть такое имя для проекта"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "ошибка при импорте данных проекта"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "ошибка при импорте ролей"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "ошибка при импорте членства"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "ошибка при импорте списков свойств проекта"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "ошибка при импорте значений по умолчанию свойств проекта"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "ошибка при импорте пользовательских свойств"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "ошибка при импорте спринтов"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "ошибка импорта историй от пользователей"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "ошибка импорта задач"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "ошибка при импорте запросов"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "ошибка при импорте вики-страниц"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "ошибка при импорте вики-ссылок"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "ошибка импорта тэгов"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "ошибка импорта хронологии проекта"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Ошибка создания свалочного файла для проекта" msgstr "Ошибка создания свалочного файла для проекта"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Ошибка загрузки свалочного файла проекта" msgstr "Ошибка загрузки свалочного файла проекта"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1326,6 +1359,15 @@ msgstr "Управлять значениями проекта"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Управлять ролями" msgstr "Управлять ролями"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "владелец"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Список аргументов неполон" msgstr "Список аргументов неполон"
@ -1372,14 +1414,6 @@ msgstr "Частичные обновления не поддерживаютс
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Идентификатор проекта не подходит к этому объекту" msgstr "Идентификатор проекта не подходит к этому объекту"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "владелец"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2784,39 +2818,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Параметры по умолчанию" msgstr "Параметры по умолчанию"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Статусу пользовательских историй" msgstr "Статусу пользовательских историй"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Очки" msgstr "Очки"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Статусы задачи" msgstr "Статусы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Статусы запроса" msgstr "Статусы запроса"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Типы запроса" msgstr "Типы запроса"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Приоритеты" msgstr "Приоритеты"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Степени важности" msgstr "Степени важности"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Роли" msgstr "Роли"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/sv/)\n" "language/sv/)\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Fel i filterparametertyper." msgstr "Fel i filterparametertyper."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'Projektet\" måste vara ett heltal." msgstr "'Projektet\" måste vara ett heltal."
@ -503,62 +503,6 @@ msgstr "Behöver en hämtningsfil"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Invalid hämtningsfilformat" msgstr "Invalid hämtningsfilformat"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "fel vid import av projektdata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "fel vid import av en lista på projektegenskaper"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "fel vid import av standard projektegenskapsvärden"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "fel vid import av anpassade egenskaper"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "fel vid importering av roller"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "fel vid import av medlemskap"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "felaktig import av sprintar"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "vel vid import av wiki-sidor"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "fel vid import av wiki-länkar"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "fel vid import av ärenden"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "fel vid import av användarhistorier"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "fel vid import av uppgifter"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "fel vid importering av taggar"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "fel vid importering av tidslinje"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" gick inte att hitta för det här projektet" msgstr "{}=\"{}\" gick inte att hitta för det här projektet"
@ -578,14 +522,103 @@ msgstr "Innehåller felaktigt anpassad fält."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Namnet är upprepad för projektet" msgstr "Namnet är upprepad för projektet"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "fel vid import av projektdata"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "fel vid importering av roller"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "fel vid import av medlemskap"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "fel vid import av en lista på projektegenskaper"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "fel vid import av standard projektegenskapsvärden"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "fel vid import av anpassade egenskaper"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "felaktig import av sprintar"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "fel vid import av användarhistorier"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "fel vid import av uppgifter"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "fel vid import av ärenden"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "vel vid import av wiki-sidor"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "fel vid import av wiki-länkar"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "fel vid importering av taggar"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "fel vid importering av tidslinje"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Fel vid skapandet av projektkopia" msgstr "Fel vid skapandet av projektkopia"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Feil vid hämtning av projektkopia" msgstr "Feil vid hämtning av projektkopia"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1166,6 +1199,15 @@ msgstr "Administrera projektvärden"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administratorroller" msgstr "Administratorroller"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "ägare"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Felaktiga argument" msgstr "Felaktiga argument"
@ -1212,14 +1254,6 @@ msgstr "Delvisa uppdateringar stöds inte. "
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Projekt-ID stämmer inte mellan objekt och projekt" msgstr "Projekt-ID stämmer inte mellan objekt och projekt"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "ägare"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2371,39 +2405,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Standardval" msgstr "Standardval"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Status för användarhistorien" msgstr "Status för användarhistorien"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Poäng" msgstr "Poäng"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Status för uppgifter" msgstr "Status för uppgifter"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Status för ärenden" msgstr "Status för ärenden"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Ärendetyper" msgstr "Ärendetyper"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioritet" msgstr "Prioritet"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Allvarsgrad" msgstr "Allvarsgrad"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Roller" msgstr "Roller"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/tr/)\n" "language/tr/)\n"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "Engellenmiş nesne" msgstr "Engellenmiş nesne"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "Parametre tipleri filtresinde hata." msgstr "Parametre tipleri filtresinde hata."
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "'project' değeri numerik olmalı." msgstr "'project' değeri numerik olmalı."
@ -513,62 +513,6 @@ msgstr "İhtiyaç duyulan döküm dosyası"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "Geçersiz döküm biçemi" msgstr "Geçersiz döküm biçemi"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "İçeri aktarılan proje verisinde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "proje öznitelikleri listesi içeriye aktarılırken hata oluştu"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "varsayılan proje öznitelikleri değerlerinin içeriye aktarımında hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "özel öznitelikler içeri aktarılırken hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "İçeri aktarılan rollerde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "İçeri aktarılan üyeliklerde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "İçeri aktarılan sprintlerde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "İçeri aktarılan wiki sayfalarında hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "İçeri aktarılan wiki bağlantılarında hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "İçeri aktarılan taleplerde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "İçeri aktarılan kullanıcı hikayelerinde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "İçeri aktarılan görevlerde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "İçeri aktarılan etiketlerde hata"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "zaman çizelgesi içeri aktarılırken hata"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" bu projede bulunamadı" msgstr "{}=\"{}\" bu projede bulunamadı"
@ -588,14 +532,103 @@ msgstr "Geçersiz özel alanlar içeriyor."
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Aynı isimde proje bulunmakta" msgstr "Aynı isimde proje bulunmakta"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "İçeri aktarılan proje verisinde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "İçeri aktarılan rollerde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "İçeri aktarılan üyeliklerde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "proje öznitelikleri listesi içeriye aktarılırken hata oluştu"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "varsayılan proje öznitelikleri değerlerinin içeriye aktarımında hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "özel öznitelikler içeri aktarılırken hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "İçeri aktarılan sprintlerde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "İçeri aktarılan kullanıcı hikayelerinde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "İçeri aktarılan görevlerde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "İçeri aktarılan taleplerde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "İçeri aktarılan wiki sayfalarında hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "İçeri aktarılan wiki bağlantılarında hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "İçeri aktarılan etiketlerde hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "zaman çizelgesi içeri aktarılırken hata"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "Proje dökümü oluşturulurken hata" msgstr "Proje dökümü oluşturulurken hata"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "Proje dökümü yükleniyorken hata" msgstr "Proje dökümü yükleniyorken hata"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1273,6 +1306,15 @@ msgstr "Admin proje değerleri"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Yönetici rolleri" msgstr "Yönetici rolleri"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "sahip"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Eksik parametreq" msgstr "Eksik parametreq"
@ -1319,14 +1361,6 @@ msgstr "Kısmi güncellemeler desteklenmiyor"
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Proje ve nesne arasında Proje ID uyuşmazlığı mevcut" msgstr "Proje ve nesne arasında Proje ID uyuşmazlığı mevcut"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "sahip"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2544,39 +2578,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Varsayılan ayarlar" msgstr "Varsayılan ayarlar"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Kullanıcı hikayelerinin durumları" msgstr "Kullanıcı hikayelerinin durumları"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Puanlar" msgstr "Puanlar"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Görevlerin durumları" msgstr "Görevlerin durumları"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Taleplerin durumları" msgstr "Taleplerin durumları"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Taleplerin tipleri" msgstr "Taleplerin tipleri"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Öncelikler" msgstr "Öncelikler"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Önem dereceleri" msgstr "Önem dereceleri"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Roller" msgstr "Roller"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 14:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hant/)\n" "taiga-back/language/zh-Hant/)\n"
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "上傳有效圖片,你所上傳的檔案非圖檔或已損壞"
#: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58 #: taiga/projects/issues/api.py:233 taiga/projects/mixins/ordering.py:58
#: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174 #: taiga/projects/tasks/api.py:152 taiga/projects/tasks/api.py:174
#: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238
#: taiga/webhooks/api.py:67 #: taiga/webhooks/api.py:68
msgid "Blocked element" msgid "Blocked element"
msgstr "" msgstr ""
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Error in filter params types."
msgstr "過濾參數類型出錯" msgstr "過濾參數類型出錯"
#: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232 #: taiga/base/filters.py:133 taiga/base/filters.py:232
#: taiga/projects/filters.py:59 #: taiga/projects/filters.py:63
msgid "'project' must be an integer value." msgid "'project' must be an integer value."
msgstr "專案須為整數值" msgstr "專案須為整數值"
@ -510,62 +510,6 @@ msgstr "需要的堆存檔案"
msgid "Invalid dump format" msgid "Invalid dump format"
msgstr "無效堆存格式" msgstr "無效堆存格式"
#: taiga/export_import/dump_service.py:112
msgid "error importing project data"
msgstr "滙入重要專案資料出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:125
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "滙入標籤出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:130
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "滙入預設專案屬性數值出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:140
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "滙入客制性屬出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:145
msgid "error importing roles"
msgstr "滙入角色出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:160
msgid "error importing memberships"
msgstr "滙入成員資格出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:165
msgid "error importing sprints"
msgstr "滙入衝刺任務出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:170
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "滙入維基頁出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:175
msgid "error importing wiki links"
msgstr "滙入維基連結出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:180
msgid "error importing issues"
msgstr "滙入問題出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:185
msgid "error importing user stories"
msgstr "滙入使用者故事出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:190
msgid "error importing tasks"
msgstr "滙入任務出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:195
msgid "error importing tags"
msgstr "滙入標籤出錯"
#: taiga/export_import/dump_service.py:199
msgid "error importing timelines"
msgstr "滙入時間軸出錯"
#: taiga/export_import/serializers.py:178 #: taiga/export_import/serializers.py:178
msgid "{}=\"{}\" not found in this project" msgid "{}=\"{}\" not found in this project"
msgstr "{}=\"{}\" 無法在此專案中找到" msgstr "{}=\"{}\" 無法在此專案中找到"
@ -585,14 +529,103 @@ msgstr "包括無效慣例欄位"
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "專案的名稱被複製了" msgstr "專案的名稱被複製了"
#: taiga/export_import/tasks.py:55 taiga/export_import/tasks.py:56 #: taiga/export_import/services/store.py:621
#: taiga/export_import/services/store.py:639
msgid "error importing project data"
msgstr "滙入重要專案資料出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:646
msgid "error importing roles"
msgstr "滙入角色出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:651
msgid "error importing memberships"
msgstr "滙入成員資格出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:661
msgid "error importing lists of project attributes"
msgstr "滙入標籤出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:665
msgid "error importing default project attributes values"
msgstr "滙入預設專案屬性數值出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:674
msgid "error importing custom attributes"
msgstr "滙入客制性屬出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:679
msgid "error importing sprints"
msgstr "滙入衝刺任務出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:683
msgid "error importing user stories"
msgstr "滙入使用者故事出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:687
msgid "error importing tasks"
msgstr "滙入任務出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:691
msgid "error importing issues"
msgstr "滙入問題出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:695
msgid "error importing wiki pages"
msgstr "滙入維基頁出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:699
msgid "error importing wiki links"
msgstr "滙入維基連結出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:703
msgid "error importing tags"
msgstr "滙入標籤出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:707
msgid "error importing timelines"
msgstr "滙入時間軸出錯"
#: taiga/export_import/services/store.py:731
msgid "unexpected error importing project"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57
msgid "Error generating project dump" msgid "Error generating project dump"
msgstr "產生專案傾倒時出錯" msgstr "產生專案傾倒時出錯"
#: taiga/export_import/tasks.py:88 taiga/export_import/tasks.py:89 #: taiga/export_import/tasks.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error loading dump by {user_full_name} <{user_email}>:\"\n"
"\n"
"\n"
"REASON:\n"
"-------\n"
"{reason}\n"
"\n"
"DETAILS:\n"
"--------\n"
"{details}\n"
"\n"
"TRACE ERROR:\n"
"------------"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:110
msgid "Error loading project dump" msgid "Error loading project dump"
msgstr "載入專案傾倒時出錯" msgstr "載入專案傾倒時出錯"
#: taiga/export_import/tasks.py:111
msgid "Error loading your project dump file"
msgstr ""
#: taiga/export_import/tasks.py:125
msgid " -- no detail info --"
msgstr ""
#: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -1299,6 +1332,15 @@ msgstr "管理員專案數值"
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "管理員角色" msgstr "管理員角色"
#: taiga/projects/admin.py:90 taiga/projects/attachments/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:39 taiga/projects/milestones/models.py:43
#: taiga/projects/models.py:162 taiga/projects/notifications/models.py:61
#: taiga/projects/tasks/models.py:38 taiga/projects/userstories/models.py:66
#: taiga/projects/wiki/models.py:36 taiga/users/admin.py:69
#: taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "所有者"
#: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220 #: taiga/projects/api.py:165 taiga/users/api.py:220
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整參數" msgstr "不完整參數"
@ -1345,14 +1387,6 @@ msgstr "不支援部份更新"
msgid "Project ID not matches between object and project" msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "專案ID不符合物件與專案" msgstr "專案ID不符合物件與專案"
#: taiga/projects/attachments/models.py:38 taiga/projects/issues/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:43 taiga/projects/models.py:162
#: taiga/projects/notifications/models.py:61 taiga/projects/tasks/models.py:38
#: taiga/projects/userstories/models.py:66 taiga/projects/wiki/models.py:36
#: taiga/users/admin.py:69 taiga/userstorage/models.py:26
msgid "owner"
msgstr "所有者"
#: taiga/projects/attachments/models.py:40 #: taiga/projects/attachments/models.py:40
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:42
#: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:52 taiga/projects/milestones/models.py:45
@ -2754,39 +2788,39 @@ msgstr ""
msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgid "At least one user must be an active admin for this project."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:392 #: taiga/projects/serializers.py:396
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "預設選項" msgstr "預設選項"
#: taiga/projects/serializers.py:393 #: taiga/projects/serializers.py:397
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "使用者故事狀態" msgstr "使用者故事狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:394 #: taiga/projects/serializers.py:398
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "點數" msgstr "點數"
#: taiga/projects/serializers.py:395 #: taiga/projects/serializers.py:399
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "任務狀態" msgstr "任務狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:396 #: taiga/projects/serializers.py:400
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "問題狀態" msgstr "問題狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:397 #: taiga/projects/serializers.py:401
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "問題類型" msgstr "問題類型"
#: taiga/projects/serializers.py:398 #: taiga/projects/serializers.py:402
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "優先性" msgstr "優先性"
#: taiga/projects/serializers.py:399 #: taiga/projects/serializers.py:403
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "嚴重性" msgstr "嚴重性"
#: taiga/projects/serializers.py:400 #: taiga/projects/serializers.py:404
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "角色" msgstr "角色"