Modifications to django.po file for to include new translations and fixed some gramatical errors

remotes/origin/enhancement/email-actions
Hector Colina - e1th0r 2014-12-19 19:52:23 -04:30
parent 380f022f97
commit 75e42efda2
1 changed files with 44 additions and 41 deletions

View File

@ -1,16 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SPANISH LANGUAGE PACKAGE FOR TAIGA IO.
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the taiga io package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#. Spanish Translators: please, consider don't use informal expressions
#. Traductores al español, por favor, es necesario considerar el uso
#. de la 3era persona en lugar del "tú"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 19:48-0430\n"
"Last-Translator: Hector Colina <hcolina@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "No encontrado."
#: base/exceptions.py:36 base/exceptions.py:44
msgid "Wrong arguments."
msgstr "Argumentos erroneos."
msgstr "Argumentos erróneos."
#: base/exceptions.py:59
msgid "Precondition error"
@ -48,23 +51,23 @@ msgstr "Permiso denegado"
#: base/auth/api.py:52
msgid "Public register is disabled for this domain."
msgstr "El registro publico está deshabilitado para este dominio."
msgstr "El registro público está deshabilitado para este dominio."
#: base/auth/api.py:91
msgid "Invalid token"
msgstr "Token invalido"
msgstr "Token inválido"
#: base/auth/api.py:100
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password incorrecto"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: base/auth/api.py:133
msgid "invalid register type"
msgstr "tipo de registro no valido"
msgstr "tipo de registro no válido"
#: base/auth/api.py:142 base/auth/api.py:145
msgid "Invalid username or password"
msgstr "usuario o contraseña invalidos"
msgstr "usuario o contraseña inválidos"
#: base/domains/__init__.py:54
msgid "domain not found"
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "dominio no encontrado"
#: base/domains/models.py:24
msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs."
msgstr "El nombre de dominio no puede tener espacios o tabs."
msgstr "El nombre de dominio no puede tener espacios o tabuladores."
#: base/domains/models.py:30
msgid "domain name"
@ -100,15 +103,15 @@ msgstr "Todos los eventos en mis proyectos"
#: base/notifications/models.py:13
msgid "Only events for objects i watch"
msgstr "Solo eventos para objetos que observo"
msgstr "Sólo eventos para objetos a los cuales les hago seguimiento"
#: base/notifications/models.py:14
msgid "Only events for objects assigned to me"
msgstr "Solo eventos para objetos asignados a mi"
msgstr "Sólo eventos para objetos que me han sido asignados"
#: base/notifications/models.py:15
msgid "Only events for objects owned by me"
msgstr "Solo eventos para mis objetos"
msgstr "Sólo eventos para mis objetos"
#: base/notifications/models.py:16
msgid "No events"
@ -144,11 +147,11 @@ msgstr "fechas importantes"
#: base/users/api.py:45 base/users/api.py:52
msgid "Invalid username or email"
msgstr "usuario o email invalido"
msgstr "usuario o correos inválidos"
#: base/users/api.py:61
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "¡Mail enviado correctamente!"
msgstr "¡Correo enviado correctamente!"
#: base/users/api.py:70
msgid "Token is invalid"
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Argumentos incompletos"
#: base/users/api.py:90
msgid "Invalid password length"
msgstr "longitud del password no válida"
msgstr "longitud de la contraseña no válida"
#: base/users/models.py:13 projects/models.py:281 projects/models.py:331
#: projects/models.py:356 projects/models.py:379 projects/models.py:404
@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "descripción"
#: base/users/models.py:17
msgid "photo"
msgstr "foto"
msgstr "fotografía"
#: base/users/models.py:21
msgid "default timezone"
@ -216,11 +219,11 @@ msgstr "orden"
#: base/users/serializers.py:33
msgid "invalid token"
msgstr "token invalido"
msgstr "token inválido"
#: projects/api.py:89
msgid "Email address is already taken."
msgstr ""
msgstr "Dirección de correo ya utilizada"
#: projects/choices.py:7
msgid "Open"
@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Importante"
#: projects/choices.py:45
msgid "Critical"
msgstr "Critica"
msgstr "Crítica"
#: projects/choices.py:54
msgid "Rejected"
@ -357,19 +360,19 @@ msgstr "miembros"
#: projects/models.py:105
msgid "public"
msgstr "publico"
msgstr "público"
#: projects/models.py:107
msgid "last us ref"
msgstr "ultima referencia de US"
msgstr "última referencia de US"
#: projects/models.py:109
msgid "last task ref"
msgstr "ultima referencia de tarea"
msgstr "última referencia de tarea"
#: projects/models.py:111
msgid "last issue ref"
msgstr "ultima referencia de issue"
msgstr "última referencia de issue"
#: projects/models.py:113
msgid "total of milestones"
@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "valor"
#: projects/documents/models.py:15
msgid "title"
msgstr "titulo"
msgstr "título"
#: projects/documents/models.py:30
msgid "attached_file"
@ -428,11 +431,11 @@ msgstr "fichero_adjunto"
#: projects/issues/api.py:88 projects/issues/api.py:91
#: projects/issues/api.py:94 projects/issues/api.py:97
msgid "You don't have permissions for add/modify this issue."
msgstr "Tu no tienes permisos para crear/modificar esta peticion."
msgstr "No tienes permisos para crear/modificar esta petición."
#: projects/issues/api.py:131
msgid "You don't have permissions for add attachments to this issue"
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta peticion"
msgstr "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta petición"
#: projects/issues/models.py:20 projects/questions/models.py:20
#: projects/tasks/models.py:22 projects/userstories/models.py:42
@ -487,7 +490,7 @@ msgstr "Sin asignar"
#: projects/milestones/api.py:37
msgid "You must not add a new milestone to this project."
msgstr "Tu no debes añadir un nuevo sprint a este proyecto."
msgstr "No debes añadir un nuevo sprint a este proyecto."
#: projects/milestones/models.py:28
msgid "estimated start"
@ -511,12 +514,12 @@ msgstr "assignada_a"
#: projects/tasks/api.py:47
msgid "You don't have permissions for add attachments to this task."
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta tarea."
msgstr "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta tarea."
#: projects/tasks/api.py:74 projects/tasks/api.py:77 projects/tasks/api.py:80
#: projects/tasks/api.py:83
msgid "You don't have permissions for add/modify this task."
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir/modificar esta tarea."
msgstr "No tienes permisos para añadir/modificar esta tarea."
#: projects/tasks/models.py:20 projects/userstories/models.py:20
msgid "user story"
@ -529,29 +532,29 @@ msgstr "es iocaina"
#: projects/userstories/api.py:55
msgid "You don't have permissions for add attachments to this user story"
msgstr ""
"Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta historia de "
"No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta historia de "
"usuario."
#: projects/userstories/api.py:75 projects/userstories/api.py:99
msgid "bulkStories parameter is mandatory"
msgstr ""
msgstr "El parámetro bulkStories es obligatorio"
#: projects/userstories/api.py:79
msgid "projectId parameter is mandatory"
msgstr ""
msgstr "El parámetro projectID es obligatorio"
#: projects/userstories/api.py:84 projects/userstories/api.py:108
msgid "You don't have permisions to create user stories."
msgstr "Tu no tienes permisos para crear historias de usuario."
msgstr "No tienes permisos para crear historias de usuario."
#: projects/userstories/api.py:103
msgid "projectId parameter ir mandatory"
msgstr ""
msgstr "El parámetro projectID es obligatorio"
#: projects/userstories/api.py:126 projects/userstories/api.py:129
#: projects/userstories/api.py:132
msgid "You don't have permissions for add/modify this user story"
msgstr "Tu no tienes permisos para crear o modificar esta historia de usuario."
msgstr "No tienes permisos para crear o modificar esta historia de usuario."
#: projects/userstories/models.py:23
msgid "role"
@ -576,15 +579,15 @@ msgstr "es requisito del equipo"
#: projects/wiki/api.py:39
msgid "You don't have permissions for add attachments to this wiki page."
msgstr ""
"Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta pagina de wiki."
"No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta página de wiki."
#: projects/wiki/api.py:65
msgid "You don't haver permissions for add/modify this wiki page."
msgstr "Tu no tienes permisos para crear or modificar esta pagina de wiki."
msgstr "No tienes permisos para crear or modificar esta página de wiki."
#: settings/common.py:28
msgid "English"
msgstr "Ingles"
msgstr "Inglés"
#: settings/common.py:29
msgid "Spanish"