Modifications to django.po file for to include new translations and fixed some gramatical errors

remotes/origin/enhancement/email-actions
Hector Colina - e1th0r 2014-12-19 19:52:23 -04:30
parent 380f022f97
commit 75e42efda2
1 changed files with 44 additions and 41 deletions

View File

@ -1,16 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SPANISH LANGUAGE PACKAGE FOR TAIGA IO.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the taiga io package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#. Spanish Translators: please, consider don't use informal expressions
#. Traductores al español, por favor, es necesario considerar el uso
#. de la 3era persona en lugar del "tú"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-19 19:48-0430\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Hector Colina <hcolina@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "No encontrado."
#: base/exceptions.py:36 base/exceptions.py:44 #: base/exceptions.py:36 base/exceptions.py:44
msgid "Wrong arguments." msgid "Wrong arguments."
msgstr "Argumentos erroneos." msgstr "Argumentos erróneos."
#: base/exceptions.py:59 #: base/exceptions.py:59
msgid "Precondition error" msgid "Precondition error"
@ -48,23 +51,23 @@ msgstr "Permiso denegado"
#: base/auth/api.py:52 #: base/auth/api.py:52
msgid "Public register is disabled for this domain." msgid "Public register is disabled for this domain."
msgstr "El registro publico está deshabilitado para este dominio." msgstr "El registro público está deshabilitado para este dominio."
#: base/auth/api.py:91 #: base/auth/api.py:91
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token invalido" msgstr "Token inválido"
#: base/auth/api.py:100 #: base/auth/api.py:100
msgid "Incorrect password" msgid "Incorrect password"
msgstr "Password incorrecto" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: base/auth/api.py:133 #: base/auth/api.py:133
msgid "invalid register type" msgid "invalid register type"
msgstr "tipo de registro no valido" msgstr "tipo de registro no válido"
#: base/auth/api.py:142 base/auth/api.py:145 #: base/auth/api.py:142 base/auth/api.py:145
msgid "Invalid username or password" msgid "Invalid username or password"
msgstr "usuario o contraseña invalidos" msgstr "usuario o contraseña inválidos"
#: base/domains/__init__.py:54 #: base/domains/__init__.py:54
msgid "domain not found" msgid "domain not found"
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "dominio no encontrado"
#: base/domains/models.py:24 #: base/domains/models.py:24
msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs." msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs."
msgstr "El nombre de dominio no puede tener espacios o tabs." msgstr "El nombre de dominio no puede tener espacios o tabuladores."
#: base/domains/models.py:30 #: base/domains/models.py:30
msgid "domain name" msgid "domain name"
@ -100,15 +103,15 @@ msgstr "Todos los eventos en mis proyectos"
#: base/notifications/models.py:13 #: base/notifications/models.py:13
msgid "Only events for objects i watch" msgid "Only events for objects i watch"
msgstr "Solo eventos para objetos que observo" msgstr "Sólo eventos para objetos a los cuales les hago seguimiento"
#: base/notifications/models.py:14 #: base/notifications/models.py:14
msgid "Only events for objects assigned to me" msgid "Only events for objects assigned to me"
msgstr "Solo eventos para objetos asignados a mi" msgstr "Sólo eventos para objetos que me han sido asignados"
#: base/notifications/models.py:15 #: base/notifications/models.py:15
msgid "Only events for objects owned by me" msgid "Only events for objects owned by me"
msgstr "Solo eventos para mis objetos" msgstr "Sólo eventos para mis objetos"
#: base/notifications/models.py:16 #: base/notifications/models.py:16
msgid "No events" msgid "No events"
@ -144,11 +147,11 @@ msgstr "fechas importantes"
#: base/users/api.py:45 base/users/api.py:52 #: base/users/api.py:45 base/users/api.py:52
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "usuario o email invalido" msgstr "usuario o correos inválidos"
#: base/users/api.py:61 #: base/users/api.py:61
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "¡Mail enviado correctamente!" msgstr "¡Correo enviado correctamente!"
#: base/users/api.py:70 #: base/users/api.py:70
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Argumentos incompletos"
#: base/users/api.py:90 #: base/users/api.py:90
msgid "Invalid password length" msgid "Invalid password length"
msgstr "longitud del password no válida" msgstr "longitud de la contraseña no válida"
#: base/users/models.py:13 projects/models.py:281 projects/models.py:331 #: base/users/models.py:13 projects/models.py:281 projects/models.py:331
#: projects/models.py:356 projects/models.py:379 projects/models.py:404 #: projects/models.py:356 projects/models.py:379 projects/models.py:404
@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "descripción"
#: base/users/models.py:17 #: base/users/models.py:17
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "fotografía"
#: base/users/models.py:21 #: base/users/models.py:21
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
@ -216,11 +219,11 @@ msgstr "orden"
#: base/users/serializers.py:33 #: base/users/serializers.py:33
msgid "invalid token" msgid "invalid token"
msgstr "token invalido" msgstr "token inválido"
#: projects/api.py:89 #: projects/api.py:89
msgid "Email address is already taken." msgid "Email address is already taken."
msgstr "" msgstr "Dirección de correo ya utilizada"
#: projects/choices.py:7 #: projects/choices.py:7
msgid "Open" msgid "Open"
@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Importante"
#: projects/choices.py:45 #: projects/choices.py:45
msgid "Critical" msgid "Critical"
msgstr "Critica" msgstr "Crítica"
#: projects/choices.py:54 #: projects/choices.py:54
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
@ -357,19 +360,19 @@ msgstr "miembros"
#: projects/models.py:105 #: projects/models.py:105
msgid "public" msgid "public"
msgstr "publico" msgstr "público"
#: projects/models.py:107 #: projects/models.py:107
msgid "last us ref" msgid "last us ref"
msgstr "ultima referencia de US" msgstr "última referencia de US"
#: projects/models.py:109 #: projects/models.py:109
msgid "last task ref" msgid "last task ref"
msgstr "ultima referencia de tarea" msgstr "última referencia de tarea"
#: projects/models.py:111 #: projects/models.py:111
msgid "last issue ref" msgid "last issue ref"
msgstr "ultima referencia de issue" msgstr "última referencia de issue"
#: projects/models.py:113 #: projects/models.py:113
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "valor"
#: projects/documents/models.py:15 #: projects/documents/models.py:15
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titulo" msgstr "título"
#: projects/documents/models.py:30 #: projects/documents/models.py:30
msgid "attached_file" msgid "attached_file"
@ -428,11 +431,11 @@ msgstr "fichero_adjunto"
#: projects/issues/api.py:88 projects/issues/api.py:91 #: projects/issues/api.py:88 projects/issues/api.py:91
#: projects/issues/api.py:94 projects/issues/api.py:97 #: projects/issues/api.py:94 projects/issues/api.py:97
msgid "You don't have permissions for add/modify this issue." msgid "You don't have permissions for add/modify this issue."
msgstr "Tu no tienes permisos para crear/modificar esta peticion." msgstr "No tienes permisos para crear/modificar esta petición."
#: projects/issues/api.py:131 #: projects/issues/api.py:131
msgid "You don't have permissions for add attachments to this issue" msgid "You don't have permissions for add attachments to this issue"
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta peticion" msgstr "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta petición"
#: projects/issues/models.py:20 projects/questions/models.py:20 #: projects/issues/models.py:20 projects/questions/models.py:20
#: projects/tasks/models.py:22 projects/userstories/models.py:42 #: projects/tasks/models.py:22 projects/userstories/models.py:42
@ -487,7 +490,7 @@ msgstr "Sin asignar"
#: projects/milestones/api.py:37 #: projects/milestones/api.py:37
msgid "You must not add a new milestone to this project." msgid "You must not add a new milestone to this project."
msgstr "Tu no debes añadir un nuevo sprint a este proyecto." msgstr "No debes añadir un nuevo sprint a este proyecto."
#: projects/milestones/models.py:28 #: projects/milestones/models.py:28
msgid "estimated start" msgid "estimated start"
@ -511,12 +514,12 @@ msgstr "assignada_a"
#: projects/tasks/api.py:47 #: projects/tasks/api.py:47
msgid "You don't have permissions for add attachments to this task." msgid "You don't have permissions for add attachments to this task."
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta tarea." msgstr "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta tarea."
#: projects/tasks/api.py:74 projects/tasks/api.py:77 projects/tasks/api.py:80 #: projects/tasks/api.py:74 projects/tasks/api.py:77 projects/tasks/api.py:80
#: projects/tasks/api.py:83 #: projects/tasks/api.py:83
msgid "You don't have permissions for add/modify this task." msgid "You don't have permissions for add/modify this task."
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir/modificar esta tarea." msgstr "No tienes permisos para añadir/modificar esta tarea."
#: projects/tasks/models.py:20 projects/userstories/models.py:20 #: projects/tasks/models.py:20 projects/userstories/models.py:20
msgid "user story" msgid "user story"
@ -529,29 +532,29 @@ msgstr "es iocaina"
#: projects/userstories/api.py:55 #: projects/userstories/api.py:55
msgid "You don't have permissions for add attachments to this user story" msgid "You don't have permissions for add attachments to this user story"
msgstr "" msgstr ""
"Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta historia de " "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta historia de "
"usuario." "usuario."
#: projects/userstories/api.py:75 projects/userstories/api.py:99 #: projects/userstories/api.py:75 projects/userstories/api.py:99
msgid "bulkStories parameter is mandatory" msgid "bulkStories parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr "El parámetro bulkStories es obligatorio"
#: projects/userstories/api.py:79 #: projects/userstories/api.py:79
msgid "projectId parameter is mandatory" msgid "projectId parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr "El parámetro projectID es obligatorio"
#: projects/userstories/api.py:84 projects/userstories/api.py:108 #: projects/userstories/api.py:84 projects/userstories/api.py:108
msgid "You don't have permisions to create user stories." msgid "You don't have permisions to create user stories."
msgstr "Tu no tienes permisos para crear historias de usuario." msgstr "No tienes permisos para crear historias de usuario."
#: projects/userstories/api.py:103 #: projects/userstories/api.py:103
msgid "projectId parameter ir mandatory" msgid "projectId parameter ir mandatory"
msgstr "" msgstr "El parámetro projectID es obligatorio"
#: projects/userstories/api.py:126 projects/userstories/api.py:129 #: projects/userstories/api.py:126 projects/userstories/api.py:129
#: projects/userstories/api.py:132 #: projects/userstories/api.py:132
msgid "You don't have permissions for add/modify this user story" msgid "You don't have permissions for add/modify this user story"
msgstr "Tu no tienes permisos para crear o modificar esta historia de usuario." msgstr "No tienes permisos para crear o modificar esta historia de usuario."
#: projects/userstories/models.py:23 #: projects/userstories/models.py:23
msgid "role" msgid "role"
@ -576,15 +579,15 @@ msgstr "es requisito del equipo"
#: projects/wiki/api.py:39 #: projects/wiki/api.py:39
msgid "You don't have permissions for add attachments to this wiki page." msgid "You don't have permissions for add attachments to this wiki page."
msgstr "" msgstr ""
"Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta pagina de wiki." "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta página de wiki."
#: projects/wiki/api.py:65 #: projects/wiki/api.py:65
msgid "You don't haver permissions for add/modify this wiki page." msgid "You don't haver permissions for add/modify this wiki page."
msgstr "Tu no tienes permisos para crear or modificar esta pagina de wiki." msgstr "No tienes permisos para crear or modificar esta página de wiki."
#: settings/common.py:28 #: settings/common.py:28
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Ingles" msgstr "Inglés"
#: settings/common.py:29 #: settings/common.py:29
msgid "Spanish" msgid "Spanish"