Modifications to django.po file for to include new translations and fixed some gramatical errors
parent
380f022f97
commit
75e42efda2
|
@ -1,16 +1,19 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# SPANISH LANGUAGE PACKAGE FOR TAIGA IO.
|
||||
# Copyright (C) 2014
|
||||
# This file is distributed under the same license as the taiga io package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#. Spanish Translators: please, consider don't use informal expressions
|
||||
#. Traductores al español, por favor, es necesario considerar el uso
|
||||
#. de la 3era persona en lugar del "tú"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-09 22:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 19:48-0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Hector Colina <hcolina@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "No encontrado."
|
|||
|
||||
#: base/exceptions.py:36 base/exceptions.py:44
|
||||
msgid "Wrong arguments."
|
||||
msgstr "Argumentos erroneos."
|
||||
msgstr "Argumentos erróneos."
|
||||
|
||||
#: base/exceptions.py:59
|
||||
msgid "Precondition error"
|
||||
|
@ -48,23 +51,23 @@ msgstr "Permiso denegado"
|
|||
|
||||
#: base/auth/api.py:52
|
||||
msgid "Public register is disabled for this domain."
|
||||
msgstr "El registro publico está deshabilitado para este dominio."
|
||||
msgstr "El registro público está deshabilitado para este dominio."
|
||||
|
||||
#: base/auth/api.py:91
|
||||
msgid "Invalid token"
|
||||
msgstr "Token invalido"
|
||||
msgstr "Token inválido"
|
||||
|
||||
#: base/auth/api.py:100
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Password incorrecto"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: base/auth/api.py:133
|
||||
msgid "invalid register type"
|
||||
msgstr "tipo de registro no valido"
|
||||
msgstr "tipo de registro no válido"
|
||||
|
||||
#: base/auth/api.py:142 base/auth/api.py:145
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "usuario o contraseña invalidos"
|
||||
msgstr "usuario o contraseña inválidos"
|
||||
|
||||
#: base/domains/__init__.py:54
|
||||
msgid "domain not found"
|
||||
|
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr "dominio no encontrado"
|
|||
|
||||
#: base/domains/models.py:24
|
||||
msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs."
|
||||
msgstr "El nombre de dominio no puede tener espacios o tabs."
|
||||
msgstr "El nombre de dominio no puede tener espacios o tabuladores."
|
||||
|
||||
#: base/domains/models.py:30
|
||||
msgid "domain name"
|
||||
|
@ -100,15 +103,15 @@ msgstr "Todos los eventos en mis proyectos"
|
|||
|
||||
#: base/notifications/models.py:13
|
||||
msgid "Only events for objects i watch"
|
||||
msgstr "Solo eventos para objetos que observo"
|
||||
msgstr "Sólo eventos para objetos a los cuales les hago seguimiento"
|
||||
|
||||
#: base/notifications/models.py:14
|
||||
msgid "Only events for objects assigned to me"
|
||||
msgstr "Solo eventos para objetos asignados a mi"
|
||||
msgstr "Sólo eventos para objetos que me han sido asignados"
|
||||
|
||||
#: base/notifications/models.py:15
|
||||
msgid "Only events for objects owned by me"
|
||||
msgstr "Solo eventos para mis objetos"
|
||||
msgstr "Sólo eventos para mis objetos"
|
||||
|
||||
#: base/notifications/models.py:16
|
||||
msgid "No events"
|
||||
|
@ -144,11 +147,11 @@ msgstr "fechas importantes"
|
|||
|
||||
#: base/users/api.py:45 base/users/api.py:52
|
||||
msgid "Invalid username or email"
|
||||
msgstr "usuario o email invalido"
|
||||
msgstr "usuario o correos inválidos"
|
||||
|
||||
#: base/users/api.py:61
|
||||
msgid "Mail sended successful!"
|
||||
msgstr "¡Mail enviado correctamente!"
|
||||
msgstr "¡Correo enviado correctamente!"
|
||||
|
||||
#: base/users/api.py:70
|
||||
msgid "Token is invalid"
|
||||
|
@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Argumentos incompletos"
|
|||
|
||||
#: base/users/api.py:90
|
||||
msgid "Invalid password length"
|
||||
msgstr "longitud del password no válida"
|
||||
msgstr "longitud de la contraseña no válida"
|
||||
|
||||
#: base/users/models.py:13 projects/models.py:281 projects/models.py:331
|
||||
#: projects/models.py:356 projects/models.py:379 projects/models.py:404
|
||||
|
@ -176,7 +179,7 @@ msgstr "descripción"
|
|||
|
||||
#: base/users/models.py:17
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr "foto"
|
||||
msgstr "fotografía"
|
||||
|
||||
#: base/users/models.py:21
|
||||
msgid "default timezone"
|
||||
|
@ -216,11 +219,11 @@ msgstr "orden"
|
|||
|
||||
#: base/users/serializers.py:33
|
||||
msgid "invalid token"
|
||||
msgstr "token invalido"
|
||||
msgstr "token inválido"
|
||||
|
||||
#: projects/api.py:89
|
||||
msgid "Email address is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dirección de correo ya utilizada"
|
||||
|
||||
#: projects/choices.py:7
|
||||
msgid "Open"
|
||||
|
@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Importante"
|
|||
|
||||
#: projects/choices.py:45
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Critica"
|
||||
msgstr "Crítica"
|
||||
|
||||
#: projects/choices.py:54
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
|
@ -357,19 +360,19 @@ msgstr "miembros"
|
|||
|
||||
#: projects/models.py:105
|
||||
msgid "public"
|
||||
msgstr "publico"
|
||||
msgstr "público"
|
||||
|
||||
#: projects/models.py:107
|
||||
msgid "last us ref"
|
||||
msgstr "ultima referencia de US"
|
||||
msgstr "última referencia de US"
|
||||
|
||||
#: projects/models.py:109
|
||||
msgid "last task ref"
|
||||
msgstr "ultima referencia de tarea"
|
||||
msgstr "última referencia de tarea"
|
||||
|
||||
#: projects/models.py:111
|
||||
msgid "last issue ref"
|
||||
msgstr "ultima referencia de issue"
|
||||
msgstr "última referencia de issue"
|
||||
|
||||
#: projects/models.py:113
|
||||
msgid "total of milestones"
|
||||
|
@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "valor"
|
|||
|
||||
#: projects/documents/models.py:15
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titulo"
|
||||
msgstr "título"
|
||||
|
||||
#: projects/documents/models.py:30
|
||||
msgid "attached_file"
|
||||
|
@ -428,11 +431,11 @@ msgstr "fichero_adjunto"
|
|||
#: projects/issues/api.py:88 projects/issues/api.py:91
|
||||
#: projects/issues/api.py:94 projects/issues/api.py:97
|
||||
msgid "You don't have permissions for add/modify this issue."
|
||||
msgstr "Tu no tienes permisos para crear/modificar esta peticion."
|
||||
msgstr "No tienes permisos para crear/modificar esta petición."
|
||||
|
||||
#: projects/issues/api.py:131
|
||||
msgid "You don't have permissions for add attachments to this issue"
|
||||
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta peticion"
|
||||
msgstr "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta petición"
|
||||
|
||||
#: projects/issues/models.py:20 projects/questions/models.py:20
|
||||
#: projects/tasks/models.py:22 projects/userstories/models.py:42
|
||||
|
@ -487,7 +490,7 @@ msgstr "Sin asignar"
|
|||
|
||||
#: projects/milestones/api.py:37
|
||||
msgid "You must not add a new milestone to this project."
|
||||
msgstr "Tu no debes añadir un nuevo sprint a este proyecto."
|
||||
msgstr "No debes añadir un nuevo sprint a este proyecto."
|
||||
|
||||
#: projects/milestones/models.py:28
|
||||
msgid "estimated start"
|
||||
|
@ -511,12 +514,12 @@ msgstr "assignada_a"
|
|||
|
||||
#: projects/tasks/api.py:47
|
||||
msgid "You don't have permissions for add attachments to this task."
|
||||
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta tarea."
|
||||
msgstr "No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta tarea."
|
||||
|
||||
#: projects/tasks/api.py:74 projects/tasks/api.py:77 projects/tasks/api.py:80
|
||||
#: projects/tasks/api.py:83
|
||||
msgid "You don't have permissions for add/modify this task."
|
||||
msgstr "Tu no tienes permisos para añadir/modificar esta tarea."
|
||||
msgstr "No tienes permisos para añadir/modificar esta tarea."
|
||||
|
||||
#: projects/tasks/models.py:20 projects/userstories/models.py:20
|
||||
msgid "user story"
|
||||
|
@ -529,29 +532,29 @@ msgstr "es iocaina"
|
|||
#: projects/userstories/api.py:55
|
||||
msgid "You don't have permissions for add attachments to this user story"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta historia de "
|
||||
"No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta historia de "
|
||||
"usuario."
|
||||
|
||||
#: projects/userstories/api.py:75 projects/userstories/api.py:99
|
||||
msgid "bulkStories parameter is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El parámetro bulkStories es obligatorio"
|
||||
|
||||
#: projects/userstories/api.py:79
|
||||
msgid "projectId parameter is mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El parámetro projectID es obligatorio"
|
||||
|
||||
#: projects/userstories/api.py:84 projects/userstories/api.py:108
|
||||
msgid "You don't have permisions to create user stories."
|
||||
msgstr "Tu no tienes permisos para crear historias de usuario."
|
||||
msgstr "No tienes permisos para crear historias de usuario."
|
||||
|
||||
#: projects/userstories/api.py:103
|
||||
msgid "projectId parameter ir mandatory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El parámetro projectID es obligatorio"
|
||||
|
||||
#: projects/userstories/api.py:126 projects/userstories/api.py:129
|
||||
#: projects/userstories/api.py:132
|
||||
msgid "You don't have permissions for add/modify this user story"
|
||||
msgstr "Tu no tienes permisos para crear o modificar esta historia de usuario."
|
||||
msgstr "No tienes permisos para crear o modificar esta historia de usuario."
|
||||
|
||||
#: projects/userstories/models.py:23
|
||||
msgid "role"
|
||||
|
@ -576,15 +579,15 @@ msgstr "es requisito del equipo"
|
|||
#: projects/wiki/api.py:39
|
||||
msgid "You don't have permissions for add attachments to this wiki page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu no tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta pagina de wiki."
|
||||
"No tienes permisos para añadir ficheros adjuntos a esta página de wiki."
|
||||
|
||||
#: projects/wiki/api.py:65
|
||||
msgid "You don't haver permissions for add/modify this wiki page."
|
||||
msgstr "Tu no tienes permisos para crear or modificar esta pagina de wiki."
|
||||
msgstr "No tienes permisos para crear or modificar esta página de wiki."
|
||||
|
||||
#: settings/common.py:28
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Ingles"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
#: settings/common.py:29
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue