183 lines
4.8 KiB
Python
183 lines
4.8 KiB
Python
# -*- coding: utf-8 -*-
|
|
# Copyright (C) 2014-2016 Andrey Antukh <niwi@niwi.nz>
|
|
# Copyright (C) 2014-2016 Jesús Espino <jespinog@gmail.com>
|
|
# Copyright (C) 2014-2016 David Barragán <bameda@dbarragan.com>
|
|
# Copyright (C) 2014-2016 Alejandro Alonso <alejandro.alonso@kaleidos.net>
|
|
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
|
|
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
|
|
# License, or (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
# GNU Affero General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
|
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
# NOTE: This file is useful to translate default projects templates. Remember update
|
|
# when taiga/projects/fixtures/initial_project_templates.json change.
|
|
|
|
from django.utils.translation import ugettext as _
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## Default template information
|
|
##########################
|
|
|
|
# Translators: Name of scrum project template.
|
|
_("Scrum")
|
|
# Translators: Description of scrum project template.
|
|
_("The agile product backlog in Scrum is a prioritized features list, containing short descriptions of all functionality desired in the product. When applying Scrum, it's not necessary to start a project with a lengthy, upfront effort to document all requirements. The Scrum product backlog is then allowed to grow and change as more is learned about the product and its customers")
|
|
|
|
# Translators: Name of kanban project template.
|
|
_("Kanban")
|
|
# Translators: Description of kanban project template.
|
|
_("Kanban is a method for managing knowledge work with an emphasis on just-in-time delivery while not overloading the team members. In this approach, the process, from definition of a task to its delivery to the customer, is displayed for participants to see and team members pull work from a queue.")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## US Points
|
|
##########################
|
|
|
|
# Translators: User story point value (value = undefined)
|
|
_("?")
|
|
# Translators: User story point value (value = 0)
|
|
_("0")
|
|
# Translators: User story point value (value = 0.5)
|
|
_("1/2")
|
|
# Translators: User story point value (value = 1)
|
|
_("1")
|
|
# Translators: User story point value (value = 2)
|
|
_("2")
|
|
# Translators: User story point value (value = 3)
|
|
_("3")
|
|
# Translators: User story point value (value = 5)
|
|
_("5")
|
|
# Translators: User story point value (value = 8)
|
|
_("8")
|
|
# Translators: User story point value (value = 10)
|
|
_("10")
|
|
# Translators: User story point value (value = 13)
|
|
_("13")
|
|
# Translators: User story point value (value = 20)
|
|
_("20")
|
|
# Translators: User story point value (value = 40)
|
|
_("40")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## US Statuses
|
|
##########################
|
|
|
|
# Translators: User story status
|
|
_("New")
|
|
|
|
# Translators: User story status
|
|
_("Ready")
|
|
|
|
# Translators: User story status
|
|
_("In progress")
|
|
|
|
# Translators: User story status
|
|
_("Ready for test")
|
|
|
|
# Translators: User story status
|
|
_("Done")
|
|
|
|
# Translators: User story status
|
|
_("Archived")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## Task Statuses
|
|
##########################
|
|
|
|
# Translators: Task status
|
|
_("New")
|
|
# Translators: Task status
|
|
_("In progress")
|
|
# Translators: Task status
|
|
_("Ready for test")
|
|
# Translators: Task status
|
|
_("Closed")
|
|
# Translators: Task status
|
|
_("Needs Info")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## Issue Statuses
|
|
##########################
|
|
|
|
# Translators: Issue status
|
|
_("New")
|
|
# Translators: Issue status
|
|
_("In progress")
|
|
# Translators: Issue status
|
|
_("Ready for test")
|
|
# Translators: Issue status
|
|
_("Closed")
|
|
# Translators: Issue status
|
|
_("Needs Info")
|
|
# Translators: Issue status
|
|
_("Postponed")
|
|
# Translators: Issue status
|
|
_("Rejected")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## Issue Statuses
|
|
##########################
|
|
|
|
# Translators: Issue type
|
|
_("Bug")
|
|
# Translators: Issue type
|
|
_("Question")
|
|
# Translators: Issue type
|
|
_("Enhancement")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## Priorities
|
|
##########################
|
|
|
|
# Translators: Issue priority
|
|
_("Low")
|
|
# Translators: Issue priority
|
|
_("Normal")
|
|
# Translators: Issue priority
|
|
_("High")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## Severities
|
|
##########################
|
|
# Translators: Issue severity
|
|
_("Wishlist")
|
|
# Translators: Issue severity
|
|
_("Minor")
|
|
# Translators: Issue severity
|
|
_("Normal")
|
|
# Translators: Issue severity
|
|
_("Important")
|
|
# Translators: Issue severity
|
|
_("Critical")
|
|
|
|
|
|
##########################
|
|
## Roles
|
|
##########################
|
|
# Translators: User role
|
|
_("UX")
|
|
# Translators: User role
|
|
_("Design")
|
|
# Translators: User role
|
|
_("Front")
|
|
# Translators: User role
|
|
_("Back")
|
|
# Translators: User role
|
|
_("Product Owner")
|
|
# Translators: User role
|
|
_("Stakeholder")
|