diff --git a/taiga/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/taiga/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index cff5cae9..3b700f49 100644
--- a/taiga/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/taiga/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-28 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-28 14:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 11:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team
Tervetuloa Taigaan, avoimen koodin ketterään projektinhallintatyökaluun." +"p>" #: taiga/base/templates/emails/updates-body-html.jinja:6 msgid "[Taiga] Updates" -msgstr "" +msgstr "[Taiga] Päivityksiä" #: taiga/base/templates/emails/updates-body-html.jinja:417 msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Päivityksiä" #: taiga/base/templates/emails/updates-body-html.jinja:423 #, python-format @@ -464,6 +475,9 @@ msgid "" "%(comment)s
\n" " " msgstr "" +"\n" +"%(comment)s
" #: taiga/base/templates/emails/updates-body-text.jinja:6 #, python-format @@ -472,132 +486,134 @@ msgid "" " Comment: %(comment)s\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kommentti: %(comment)s" #: taiga/base/utils/signals.py:27 msgid "The parameters must be lists of at least one parameter (the signal)." -msgstr "" +msgstr "The parameters must be lists of at least one parameter (the signal)." #: taiga/export_import/api.py:183 msgid "Needed dump file" -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan tiedosto" #: taiga/export_import/api.py:190 msgid "Invalid dump format" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen tiedostomuoto" #: taiga/export_import/dump_service.py:96 msgid "error importing project" -msgstr "" +msgstr "virhe projektin tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:109 msgid "error importing choices" -msgstr "" +msgstr "virhe vaihtoehtojen tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:114 msgid "error importing default choices" -msgstr "" +msgstr "virhe oletusvalintojen tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:124 msgid "error importing custom fields" -msgstr "" +msgstr "virhe omien kenttien tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:129 msgid "error importing roles" -msgstr "" +msgstr "virhe roolien tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:144 msgid "error importing memberships" -msgstr "" +msgstr "virhe jäsenyyksien tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:149 msgid "error importing milestones" -msgstr "" +msgstr "virhe virstapylväiden tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:154 msgid "error importing wiki pages" -msgstr "" +msgstr "virhe wiki-sivujen tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:159 msgid "error importing wiki links" -msgstr "" +msgstr "virhe viki-linkkien tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:164 #: taiga/export_import/dump_service.py:174 msgid "error importing issues" -msgstr "" +msgstr "virhe pyyntöjen tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:169 msgid "error importing user stories" -msgstr "" +msgstr "virhe käyttäjätarinoiden tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:179 msgid "error importing colors" -msgstr "" +msgstr "virhe värien tuonnissa" #: taiga/export_import/dump_service.py:183 msgid "error importing timelines" -msgstr "" +msgstr "virhe aikajanojen tuonnissa" #: taiga/export_import/serializers.py:161 msgid "{}=\"{}\" not found in this project" -msgstr "" +msgstr "{}=\"{}\" ei löytynyt tästä projektista" #: taiga/export_import/serializers.py:382 #: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:103 msgid "Invalid content. It must be {\"key\": \"value\",...}" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen sisältä, pitää olla muodossa {\"avain\": \"arvo\",...}" #: taiga/export_import/serializers.py:397 #: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:118 msgid "It contain invalid custom fields." -msgstr "" +msgstr "Sisältää vieheellisiä omia kenttiä." #: taiga/export_import/serializers.py:466 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:63 #: taiga/projects/serializers.py:65 taiga/projects/serializers.py:91 #: taiga/projects/serializers.py:114 taiga/projects/serializers.py:149 msgid "Name duplicated for the project" -msgstr "" +msgstr "Nimi on tuplana projektille" #: taiga/export_import/tasks.py:49 taiga/export_import/tasks.py:50 msgid "Error generating project dump" -msgstr "" +msgstr "Virhe tiedoston luonnissa" #: taiga/export_import/tasks.py:82 taiga/export_import/tasks.py:83 msgid "Error loading project dump" -msgstr "" +msgstr "Virhe tiedoston latauksessa" #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-subject.jinja:1 #, python-format msgid "[%(project)s] Your project dump has been generated" -msgstr "" +msgstr "[%(project)s] Projektistasi on luotu tiedosto." #: taiga/export_import/templates/emails/export_error-subject.jinja:1 #, python-format msgid "[%(project)s] %(error_subject)s" -msgstr "" +msgstr "[%(project)s] %(error_subject)s" #: taiga/export_import/templates/emails/import_error-subject.jinja:1 #, python-format msgid "[Taiga] %(error_subject)s" -msgstr "" +msgstr "[Taiga] %(error_subject)s" #: taiga/export_import/templates/emails/load_dump-subject.jinja:1 #, python-format msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" -msgstr "" +msgstr "[%(project)s] Projetkisi tiedosto on luettu sisään" #: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 msgid "full name" -msgstr "" +msgstr "koko nimi" #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "sähköpostiosoite" #: taiga/feedback/models.py:27 msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "kommentti" #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:63 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 @@ -606,7 +622,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/tasks/models.py:46 taiga/projects/userstories/models.py:82 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 msgid "created date" -msgstr "" +msgstr "luontipvm" #: taiga/feedback/templates/emails/feedback_notification-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -616,6 +632,11 @@ msgid "" "Taiga has received feedback from %(full_name)s <%(email)s>
\n" " " msgstr "" +"\n" +"Taiga on vastaanottanut palautteen käyttäjältä %(full_name)s <" +"%(email)s>
\n" +" " #: taiga/feedback/templates/emails/feedback_notification-body-html.jinja:9 #, python-format @@ -625,11 +646,15 @@ msgid "" "%(comment)s
\n" " " msgstr "" +"\n" +"%(comment)s
\n" +" " #: taiga/feedback/templates/emails/feedback_notification-body-html.jinja:18 #: taiga/users/admin.py:51 msgid "Extra info" -msgstr "" +msgstr "Lisätiedot" #: taiga/feedback/templates/emails/feedback_notification-body-text.jinja:1 #, python-format @@ -641,10 +666,16 @@ msgid "" "%(comment)s\n" "---------" msgstr "" +"---------\n" +"- Keneltä: %(full_name)s <%(email)s>\n" +"---------\n" +"- Kommentti:\n" +"%(comment)s\n" +"---------" #: taiga/feedback/templates/emails/feedback_notification-body-text.jinja:8 msgid "- Extra info:" -msgstr "" +msgstr "- Lisätiedot:" #: taiga/feedback/templates/emails/feedback_notification-subject.jinja:1 #, python-format @@ -652,56 +683,58 @@ msgid "" "\n" "[Taiga] Feedback from %(full_name)s <%(email)s>\n" msgstr "" +"\n" +"[Taiga] Palautetta käyttäjältä %(full_name)s <%(email)s>\n" #: taiga/hooks/api.py:52 msgid "The payload is not a valid json" -msgstr "" +msgstr "The payload is not a valid json" #: taiga/hooks/api.py:61 msgid "The project doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Projektia ei löydy" #: taiga/hooks/api.py:64 msgid "Bad signature" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen allekirjoitus" #: taiga/hooks/bitbucket/api.py:40 msgid "The payload is not a valid application/x-www-form-urlencoded" -msgstr "" +msgstr "The payload is not a valid application/x-www-form-urlencoded" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:45 msgid "The payload is not valid" -msgstr "" +msgstr "The payload is not valid" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:81 #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:75 taiga/hooks/gitlab/event_hooks.py:74 msgid "The referenced element doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Viitattu elementtiä ei löydy" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:88 #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:82 taiga/hooks/gitlab/event_hooks.py:81 msgid "The status doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Tilaa ei löydy" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:94 msgid "Status changed from BitBucket commit" -msgstr "" +msgstr "Tila muutettu BitBucket kommitilla" #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:88 msgid "Status changed from GitHub commit" -msgstr "" +msgstr "Tila muutettu GitHub kommitilla" #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:113 taiga/hooks/gitlab/event_hooks.py:114 msgid "Invalid issue information" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen pyynnön tieto" #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:128 msgid "Created from GitHub" -msgstr "" +msgstr "Luotu GitHubissa" #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:135 taiga/hooks/github/event_hooks.py:144 msgid "Invalid issue comment information" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen pyynnön kommentin tieto" #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:152 msgid "" @@ -709,200 +742,203 @@ msgid "" "\n" "{}" msgstr "" +"GitHubista:\n" +"\n" +"{}" #: taiga/hooks/gitlab/event_hooks.py:87 msgid "Status changed from GitLab commit" -msgstr "" +msgstr "Tila muutettu GitLab kommitilla" #: taiga/hooks/gitlab/event_hooks.py:129 msgid "Created from GitLab" -msgstr "" +msgstr "Luotu GitLabissa" #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:52 msgid "View project" -msgstr "" +msgstr "Katso projektia" #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:54 msgid "View milestones" -msgstr "" +msgstr "Katso virstapylvästä" #: taiga/permissions/permissions.py:23 taiga/permissions/permissions.py:33 msgid "View user stories" -msgstr "" +msgstr "Katso käyttäjätarinoita" #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:64 msgid "View tasks" -msgstr "" +msgstr "Katso tehtäviä" #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:69 msgid "View issues" -msgstr "" +msgstr "Katso pyyntöjä" #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:75 msgid "View wiki pages" -msgstr "" +msgstr "Katso wiki-sivuja" #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:38 #: taiga/permissions/permissions.py:80 msgid "View wiki links" -msgstr "" +msgstr "Katso wiki-linkkejä" #: taiga/permissions/permissions.py:35 taiga/permissions/permissions.py:70 msgid "Vote issues" -msgstr "" +msgstr "Äänestä pyyntöjä" #: taiga/permissions/permissions.py:39 msgid "Request membership" -msgstr "" +msgstr "Pyydä jäsenyyttä" #: taiga/permissions/permissions.py:40 msgid "Add user story to project" -msgstr "" +msgstr "Lisää käyttäjätarina projektiin" #: taiga/permissions/permissions.py:41 msgid "Add comments to user stories" -msgstr "" +msgstr "Lisää kommentteja käyttäjätarinoihin" #: taiga/permissions/permissions.py:42 msgid "Add comments to tasks" -msgstr "" +msgstr "Lisää kommentteja tehtäviin" #: taiga/permissions/permissions.py:43 msgid "Add issues" -msgstr "" +msgstr "Lisää pyyntöjä" #: taiga/permissions/permissions.py:44 msgid "Add comments to issues" -msgstr "" +msgstr "Lisää kommentteja pyyntöihin" #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:76 msgid "Add wiki page" -msgstr "" +msgstr "Lisää wiki-sivu" #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:77 msgid "Modify wiki page" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa wiki-sivua" #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:81 msgid "Add wiki link" -msgstr "" +msgstr "Lisää wiki-linkki" #: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:82 msgid "Modify wiki link" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa wiki-linkkiä" #: taiga/permissions/permissions.py:55 msgid "Add milestone" -msgstr "" +msgstr "Lisää virstapylväs" #: taiga/permissions/permissions.py:56 msgid "Modify milestone" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa virstapyvästä" #: taiga/permissions/permissions.py:57 msgid "Delete milestone" -msgstr "" +msgstr "Poista virstapylväs" #: taiga/permissions/permissions.py:59 msgid "View user story" -msgstr "" +msgstr "Katso käyttäjätarinaa" #: taiga/permissions/permissions.py:60 msgid "Add user story" -msgstr "" +msgstr "Lisää käyttäjätarina" #: taiga/permissions/permissions.py:61 msgid "Modify user story" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa käyttäjätarinaa" #: taiga/permissions/permissions.py:62 msgid "Delete user story" -msgstr "" +msgstr "Poista käyttäjätarina" #: taiga/permissions/permissions.py:65 msgid "Add task" -msgstr "" +msgstr "Lisää tehtävä" #: taiga/permissions/permissions.py:66 msgid "Modify task" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa tehtävää" #: taiga/permissions/permissions.py:67 msgid "Delete task" -msgstr "" +msgstr "Poista tehtävä" #: taiga/permissions/permissions.py:71 msgid "Add issue" -msgstr "" +msgstr "Lisää pyyntö" #: taiga/permissions/permissions.py:72 msgid "Modify issue" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa pyyntöä" #: taiga/permissions/permissions.py:73 msgid "Delete issue" -msgstr "" +msgstr "Poista pyyntö" #: taiga/permissions/permissions.py:78 msgid "Delete wiki page" -msgstr "" +msgstr "Poista wiki-sivu" #: taiga/permissions/permissions.py:83 msgid "Delete wiki link" -msgstr "" +msgstr "Poista wiki-linkki" #: taiga/permissions/permissions.py:87 msgid "Modify project" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa projekti" #: taiga/permissions/permissions.py:88 msgid "Add member" -msgstr "" +msgstr "Lisää jäsen" #: taiga/permissions/permissions.py:89 msgid "Remove member" -msgstr "" +msgstr "Poista jäsen" #: taiga/permissions/permissions.py:90 msgid "Delete project" -msgstr "" +msgstr "Poista projekti" #: taiga/permissions/permissions.py:91 msgid "Admin project values" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi projektin arvoja" #: taiga/permissions/permissions.py:92 msgid "Admin roles" -msgstr "" +msgstr "Hallinnoi rooleja" #: taiga/projects/api.py:204 msgid "Not valid template name" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi" #: taiga/projects/api.py:207 msgid "Not valid template description" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus" #: taiga/projects/api.py:469 taiga/projects/serializers.py:235 msgid "At least one of the user must be an active admin" -msgstr "" +msgstr "Vähintään yhden käyttäjän pitää olla aktiivinen ylläpitäjä" #: taiga/projects/api.py:499 msgid "You don't have permisions to see that." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä." #: taiga/projects/attachments/api.py:47 msgid "Non partial updates not supported" -msgstr "" +msgstr "Osittaiset päivitykset eivät ole tuettuna." #: taiga/projects/attachments/api.py:62 msgid "Project ID not matches between object and project" -msgstr "" +msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia" #: taiga/projects/attachments/models.py:54 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:134 @@ -910,7 +946,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/userstorage/models.py:25 msgid "owner" -msgstr "" +msgstr "omistaja" #: taiga/projects/attachments/models.py:56 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:35 @@ -923,15 +959,15 @@ msgstr "" #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:193 msgid "project" -msgstr "" +msgstr "projekti" #: taiga/projects/attachments/models.py:58 msgid "content type" -msgstr "" +msgstr "sisältötyyppi" #: taiga/projects/attachments/models.py:60 msgid "object id" -msgstr "" +msgstr "objekti ID" #: taiga/projects/attachments/models.py:66 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:40 @@ -940,15 +976,15 @@ msgstr "" #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 msgid "modified date" -msgstr "" +msgstr "muokkauspvm" #: taiga/projects/attachments/models.py:71 msgid "attached file" -msgstr "" +msgstr "liite" #: taiga/projects/attachments/models.py:74 msgid "is deprecated" -msgstr "" +msgstr "on poistettu" #: taiga/projects/attachments/models.py:75 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:32 @@ -957,7 +993,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/models.py:559 taiga/projects/tasks/models.py:60 #: taiga/projects/userstories/models.py:90 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "kuvaus" #: taiga/projects/attachments/models.py:76 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:33 @@ -967,15 +1003,19 @@ msgstr "" #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:534 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:188 msgid "order" -msgstr "" +msgstr "order" #: taiga/projects/choices.py:21 msgid "AppearIn" -msgstr "" +msgstr "AppearIn" #: taiga/projects/choices.py:22 +msgid "Jitsi" +msgstr "Jitsi" + +#: taiga/projects/choices.py:23 msgid "Talky" -msgstr "" +msgstr "Talky" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:31 #: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:123 @@ -985,53 +1025,53 @@ msgstr "" #: taiga/projects/models.py:532 taiga/projects/models.py:555 #: taiga/users/models.py:180 taiga/webhooks/models.py:27 msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nimi" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:81 msgid "values" -msgstr "" +msgstr "arvot" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:91 #: taiga/projects/tasks/models.py:33 taiga/projects/userstories/models.py:34 msgid "user story" -msgstr "" +msgstr "käyttäjätarina" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:106 msgid "task" -msgstr "" +msgstr "tehtävä" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:121 msgid "issue" -msgstr "" +msgstr "pyyntö" #: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:57 msgid "Already exists one with the same name." -msgstr "" +msgstr "Nimi on jo olemassa" #: taiga/projects/history/api.py:70 msgid "Comment already deleted" -msgstr "" +msgstr "Kommentti on jo poistettu" #: taiga/projects/history/api.py:89 msgid "Comment not deleted" -msgstr "" +msgstr "Kommenttia ei poistettu" #: taiga/projects/history/choices.py:27 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa" #: taiga/projects/history/choices.py:28 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Luo" #: taiga/projects/history/choices.py:29 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Poista" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:22 #, python-format msgid "%(role)s role points" -msgstr "" +msgstr "%(role)s roolipistettä" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:25 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:130 @@ -1039,7 +1079,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:156 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:193 msgid "from" -msgstr "" +msgstr "keneltä" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:31 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:141 @@ -1048,414 +1088,414 @@ msgstr "" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:179 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:199 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "kenelle" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:43 msgid "Added new attachment" -msgstr "" +msgstr "Liitä tiedosto" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:61 msgid "Updated attachment" -msgstr "" +msgstr "Päivitä tiedosto" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:67 msgid "deprecated" -msgstr "" +msgstr "poistettu" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:69 msgid "not deprecated" -msgstr "" +msgstr "ei poistettu" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:85 msgid "Deleted attachment" -msgstr "" +msgstr "Poista liite" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:104 msgid "added" -msgstr "" +msgstr "lisätty" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:109 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "poistettu" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:134 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:145 #: taiga/projects/services/stats.py:124 taiga/projects/services/stats.py:125 msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Tekijä puuttuu" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-html.jinja:211 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:86 msgid "-deleted-" -msgstr "" +msgstr "-poistettu-" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:20 msgid "to:" -msgstr "" +msgstr "kenelle:" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:20 msgid "from:" -msgstr "" +msgstr "keneltä:" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:26 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Lisätty" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:33 msgid "Changed" -msgstr "" +msgstr "Muutettu" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:40 msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "Poistettu" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:54 msgid "added:" -msgstr "" +msgstr "lisätty:" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:57 msgid "removed:" -msgstr "" +msgstr "poistettu:" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:62 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:79 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Keneltä:" #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:63 #: taiga/projects/history/templates/emails/includes/fields_diff-text.jinja:80 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Kenelle:" #: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:26 #: taiga/projects/wiki/models.py:32 msgid "content" -msgstr "" +msgstr "sisältö" #: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:27 #: taiga/projects/mixins/blocked.py:31 msgid "blocked note" -msgstr "" +msgstr "suljettu muistiinpano" #: taiga/projects/issues/api.py:139 msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia laittaa kierrosta tälle pyynnölle." #: taiga/projects/issues/api.py:143 msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa statusta tälle pyyntö." #: taiga/projects/issues/api.py:147 msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa vakavuutta tälle pyynnölle." #: taiga/projects/issues/api.py:151 msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa kiireellisyyttä tälle pyynnölle." #: taiga/projects/issues/api.py:155 msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa tyyppiä tälle pyyntö." #: taiga/projects/issues/models.py:36 taiga/projects/tasks/models.py:35 #: taiga/projects/userstories/models.py:57 msgid "ref" -msgstr "" +msgstr "viittaus" #: taiga/projects/issues/models.py:40 taiga/projects/tasks/models.py:39 #: taiga/projects/userstories/models.py:67 msgid "status" -msgstr "" +msgstr "tila" #: taiga/projects/issues/models.py:42 msgid "severity" -msgstr "" +msgstr "vakavuus" #: taiga/projects/issues/models.py:44 msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "kiireellisyys" #: taiga/projects/issues/models.py:46 msgid "type" -msgstr "" +msgstr "tyyppi" #: taiga/projects/issues/models.py:49 taiga/projects/tasks/models.py:44 #: taiga/projects/userstories/models.py:60 msgid "milestone" -msgstr "" +msgstr "virstapylväs" #: taiga/projects/issues/models.py:58 taiga/projects/tasks/models.py:51 msgid "finished date" -msgstr "" +msgstr "loppupvm" #: taiga/projects/issues/models.py:60 taiga/projects/tasks/models.py:53 #: taiga/projects/userstories/models.py:89 msgid "subject" -msgstr "" +msgstr "aihe" #: taiga/projects/issues/models.py:64 taiga/projects/tasks/models.py:63 #: taiga/projects/userstories/models.py:93 msgid "assigned to" -msgstr "" +msgstr "tekijä" #: taiga/projects/issues/models.py:66 taiga/projects/tasks/models.py:67 #: taiga/projects/userstories/models.py:103 msgid "external reference" -msgstr "" +msgstr "ulkoinen viittaus" #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:125 #: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:416 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:557 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:182 msgid "slug" -msgstr "" +msgstr "hukka-aika" #: taiga/projects/milestones/models.py:42 msgid "estimated start date" -msgstr "" +msgstr "arvioitu alkupvm" #: taiga/projects/milestones/models.py:43 msgid "estimated finish date" -msgstr "" +msgstr "arvioitu loppupvm" #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/models.py:420 taiga/projects/models.py:503 msgid "is closed" -msgstr "" +msgstr "on suljettu" #: taiga/projects/milestones/models.py:52 msgid "disponibility" -msgstr "" +msgstr "disponibility" #: taiga/projects/milestones/models.py:75 msgid "The estimated start must be previous to the estimated finish." -msgstr "" +msgstr "Alkuajan pitää olla ennen loppuaikaa." #: taiga/projects/milestones/validators.py:12 msgid "There's no sprint with that id" -msgstr "" +msgstr "Kierrosta tällä ID:llä ei ole" #: taiga/projects/mixins/blocked.py:29 msgid "is blocked" -msgstr "" +msgstr "on lukittu" #: taiga/projects/mixins/ordering.py:47 #, python-brace-format msgid "{param} parameter is mandatory" -msgstr "" +msgstr "{param} parametri on pakollinen" #: taiga/projects/mixins/ordering.py:51 msgid "project parameter is mandatory" -msgstr "" +msgstr "projekti-parametri on pakollinen" #: taiga/projects/models.py:59 msgid "email" -msgstr "" +msgstr "sähköposti" #: taiga/projects/models.py:61 msgid "creado el" -msgstr "" +msgstr "creado el" #: taiga/projects/models.py:63 taiga/users/models.py:126 msgid "token" -msgstr "" +msgstr "tunniste" #: taiga/projects/models.py:69 msgid "invitation extra text" -msgstr "" +msgstr "kutsun lisäteksti" #: taiga/projects/models.py:72 msgid "user order" -msgstr "" +msgstr "käyttäjäjärjestys" #: taiga/projects/models.py:78 msgid "The user is already member of the project" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä on jo projektin jäsen" #: taiga/projects/models.py:93 msgid "default points" -msgstr "" +msgstr "oletuspisteet" #: taiga/projects/models.py:97 msgid "default US status" -msgstr "" +msgstr "oletus Kt tila" #: taiga/projects/models.py:101 msgid "default task status" -msgstr "" +msgstr "oletus tehtävän tila" #: taiga/projects/models.py:104 msgid "default priority" -msgstr "" +msgstr "oletus kiireellisyys" #: taiga/projects/models.py:107 msgid "default severity" -msgstr "" +msgstr "oletus vakavuus" #: taiga/projects/models.py:111 msgid "default issue status" -msgstr "" +msgstr "oletus pyynnön tila" #: taiga/projects/models.py:115 msgid "default issue type" -msgstr "" +msgstr "oletus pyyntö tyyppi" #: taiga/projects/models.py:136 msgid "members" -msgstr "" +msgstr "jäsenet" #: taiga/projects/models.py:139 msgid "total of milestones" -msgstr "" +msgstr "virstapyväitä yhteensä" #: taiga/projects/models.py:140 msgid "total story points" -msgstr "" +msgstr "käyttäjätarinan yhteispisteet" #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:570 msgid "active backlog panel" -msgstr "" +msgstr "aktiivinen odottavien paneeli" #: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 msgid "active kanban panel" -msgstr "" +msgstr "aktiivinen kanban-paneeli" #: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 msgid "active wiki panel" -msgstr "" +msgstr "aktiivinen wiki-paneeli" #: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 msgid "active issues panel" -msgstr "" +msgstr "aktiivinen pyyntöpaneeli" #: taiga/projects/models.py:152 taiga/projects/models.py:579 msgid "videoconference system" -msgstr "" +msgstr "videokokous järjestelmä" #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 msgid "videoconference room salt" -msgstr "" +msgstr "videokokousjärjestelmän suola" #: taiga/projects/models.py:159 msgid "creation template" -msgstr "" +msgstr "luo mallipohja" #: taiga/projects/models.py:162 msgid "anonymous permissions" -msgstr "" +msgstr "vieraan oikeudet" #: taiga/projects/models.py:166 msgid "user permissions" -msgstr "" +msgstr "käyttäjän oikeudet" #: taiga/projects/models.py:169 msgid "is private" -msgstr "" +msgstr "on yksityinen" #: taiga/projects/models.py:180 msgid "tags colors" -msgstr "" +msgstr "avainsanojen värit" #: taiga/projects/models.py:339 msgid "modules config" -msgstr "" +msgstr "moduulien asetukset" #: taiga/projects/models.py:358 msgid "is archived" -msgstr "" +msgstr "on arkistoitu" #: taiga/projects/models.py:360 taiga/projects/models.py:422 #: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:505 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/users/models.py:113 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "väri" #: taiga/projects/models.py:362 msgid "work in progress limit" -msgstr "" +msgstr "työn alla olevien max" #: taiga/projects/models.py:393 taiga/userstorage/models.py:31 msgid "value" -msgstr "" +msgstr "arvo" #: taiga/projects/models.py:567 msgid "default owner's role" -msgstr "" +msgstr "oletus omistajan rooli" #: taiga/projects/models.py:583 msgid "default options" -msgstr "" +msgstr "oletus optiot" #: taiga/projects/models.py:584 msgid "us statuses" -msgstr "" +msgstr "kt tilat" #: taiga/projects/models.py:585 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/userstories/models.py:72 msgid "points" -msgstr "" +msgstr "pisteet" #: taiga/projects/models.py:586 msgid "task statuses" -msgstr "" +msgstr "tehtävän tilat" #: taiga/projects/models.py:587 msgid "issue statuses" -msgstr "" +msgstr "pyyntöjen tilat" #: taiga/projects/models.py:588 msgid "issue types" -msgstr "" +msgstr "pyyntötyypit" #: taiga/projects/models.py:589 msgid "priorities" -msgstr "" +msgstr "kiireellisyydet" #: taiga/projects/models.py:590 msgid "severities" -msgstr "" +msgstr "vakavuudet" #: taiga/projects/models.py:591 msgid "roles" -msgstr "" +msgstr "roolit" #: taiga/projects/notifications/choices.py:28 msgid "Not watching" -msgstr "" +msgstr "Ei seuraa" #: taiga/projects/notifications/choices.py:29 msgid "Watching" -msgstr "" +msgstr "Seuraa" #: taiga/projects/notifications/choices.py:30 msgid "Ignoring" -msgstr "" +msgstr "Ohittaa" #: taiga/projects/notifications/mixins.py:87 msgid "watchers" -msgstr "" +msgstr "vahdit" #: taiga/projects/notifications/models.py:59 msgid "created date time" -msgstr "" +msgstr "luontipvm" #: taiga/projects/notifications/models.py:61 msgid "updated date time" -msgstr "" +msgstr "päivityspvm" #: taiga/projects/notifications/models.py:63 msgid "history entries" -msgstr "" +msgstr "historian kohteet" #: taiga/projects/notifications/models.py:66 msgid "notify users" -msgstr "" +msgstr "ilmoita käyttäjille" #: taiga/projects/notifications/services.py:63 #: taiga/projects/notifications/services.py:77 msgid "Notify exists for specified user and project" -msgstr "" +msgstr "Ilmoita olemassaolosta määritellyille käyttäjille ja projektille" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-change-subject.jinja:1 #, python-format @@ -1463,6 +1503,8 @@ msgid "" "\n" "[%(project)s] Updated the Wiki Page \"%(page)s\"\n" msgstr "" +"\n" +"[%(project)s] Päivitettiin wiki-sivu \"%(page)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-create-subject.jinja:1 #, python-format @@ -1470,6 +1512,8 @@ msgid "" "\n" "[%(project)s] Created the Wiki Page \"%(page)s\"\n" msgstr "" +"\n" +"[%(project)s] Luotiin wiki-sivu \"%(page)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-delete-subject.jinja:1 #, python-format @@ -1477,112 +1521,114 @@ msgid "" "\n" "[%(project)s] Deleted the Wiki Page \"%(page)s\"\n" msgstr "" +"\n" +"[%(project)s] Poistettiin wiki-sivu \"%(page)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/validators.py:44 msgid "Watchers contains invalid users" -msgstr "" +msgstr "Vahdit sisältävät virheellisiä käyttäjiä" #: taiga/projects/occ/mixins.py:35 msgid "The version must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Versio pitää olla kokonaisluku" #: taiga/projects/occ/mixins.py:56 msgid "The version is not valid" -msgstr "" +msgstr "Versio on virheellinen" #: taiga/projects/occ/mixins.py:72 msgid "The version doesn't match with the current one" -msgstr "" +msgstr "Versio ei ole sama kuin nykyinen" #: taiga/projects/occ/mixins.py:92 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "versio" #: taiga/projects/permissions.py:39 msgid "You can't leave the project if there are no more owners" -msgstr "" +msgstr "Et voi jättää projektia, jos olet ainoa omistaja" #: taiga/projects/serializers.py:211 msgid "Email address is already taken" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä" #: taiga/projects/serializers.py:223 msgid "Invalid role for the project" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen rooli projektille" #: taiga/projects/serializers.py:321 msgid "Total milestones must be major or equal to zero" -msgstr "" +msgstr "Virstapylväitä yhteensä pitää olla vähintään 0." #: taiga/projects/serializers.py:378 msgid "Default options" -msgstr "" +msgstr "Oletusoptiot" #: taiga/projects/serializers.py:379 msgid "User story's statuses" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätarinatilat" #: taiga/projects/serializers.py:380 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Pisteet" #: taiga/projects/serializers.py:381 msgid "Task's statuses" -msgstr "" +msgstr "Tehtävien tilat" #: taiga/projects/serializers.py:382 msgid "Issue's statuses" -msgstr "" +msgstr "Pyyntöjen tilat" #: taiga/projects/serializers.py:383 msgid "Issue's types" -msgstr "" +msgstr "pyyntötyypit" #: taiga/projects/serializers.py:384 msgid "Priorities" -msgstr "" +msgstr "Kiireellisyydet" #: taiga/projects/serializers.py:385 msgid "Severities" -msgstr "" +msgstr "Vakavuudet" #: taiga/projects/serializers.py:386 msgid "Roles" -msgstr "" +msgstr "Roolit" #: taiga/projects/services/stats.py:72 msgid "Future sprint" -msgstr "" +msgstr "Tuleva kierros" #: taiga/projects/services/stats.py:89 msgid "Project End" -msgstr "" +msgstr "Projektin loppu" #: taiga/projects/tasks/api.py:58 taiga/projects/tasks/api.py:61 #: taiga/projects/tasks/api.py:64 taiga/projects/tasks/api.py:67 msgid "You don't have permissions for add/modify this task." -msgstr "" +msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lisätä tai muokata tätä tehtävää." #: taiga/projects/tasks/models.py:56 msgid "us order" -msgstr "" +msgstr "kt järjestys" #: taiga/projects/tasks/models.py:58 msgid "taskboard order" -msgstr "" +msgstr "tehtävätaulun järjestys" #: taiga/projects/tasks/models.py:66 msgid "is iocaine" -msgstr "" +msgstr "on hidaste" #: taiga/projects/tasks/validators.py:12 msgid "There's no task with that id" -msgstr "" +msgstr "En löydä tehtävää tällä id:llä." #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:6 #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:4 msgid "someone" -msgstr "" +msgstr "joku" #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:18 #, python-format @@ -1593,18 +1639,23 @@ msgid "" "%(extra)s
\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tässä muutama sana henkilöltä
joka kutsui sinut"
+"p>\n"
+"
%(extra)s
\n" +" " #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:25 msgid "Accept your invitation to Taiga" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy kutsu Taigaan" #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:25 msgid "Accept your invitation" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy kutsu" #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:26 msgid "The Taiga Team" -msgstr "" +msgstr "Taiga-tiimi" #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:13 #, python-format @@ -1616,10 +1667,14 @@ msgid "" "%(extra)s\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tässä muutama sana henkilöltä joka kutsui sinut:\n" +"\n" +"%(extra)s" #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:19 msgid "Accept your invitation to Taiga following whis link:" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy kutsu Taigaan tästä linkistä: " #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:21 msgid "" @@ -1627,6 +1682,9 @@ msgid "" "---\n" "The Taiga Team\n" msgstr "" +"\n" +"---\n" +"Taiga-tiimi\n" #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-subject.jinja:1 #, python-format @@ -1634,6 +1692,8 @@ msgid "" "\n" "[Taiga] Invitation to join to the project '%(project)s'\n" msgstr "" +"\n" +"[Taiga] Kutsu projektiin '%(project)s'\n" #: taiga/projects/templates/emails/membership_notification-subject.jinja:1 #, python-format @@ -1641,11 +1701,13 @@ msgid "" "\n" "[Taiga] Added to the project '%(project)s'\n" msgstr "" +"\n" +"[Taiga] Lisätty projektiin '%(project)s'\n" #. Translators: Name of scrum project template. #: taiga/projects/translations.py:28 msgid "Scrum" -msgstr "" +msgstr "Scrum" #. Translators: Description of scrum project template. #: taiga/projects/translations.py:30 @@ -1657,11 +1719,16 @@ msgid "" "then allowed to grow and change as more is learned about the product and its " "customers" msgstr "" +"Ketterä odottavien käyttäjätarinoiden lista Scrumissa on priorisoitu " +"ominaisuuslista, joka sisältää lyhyet kuvaukset kaikesta tuotteen halutuista " +"toiminnallisuuksista. Scrumissa ei tarvitse aloittaa raskasta " +"etukäteisdokumentointia halutuista ominaisuuksista. Odottavien lista voi " +"kasvaa ja muuttua kun tuotteesta ja asiakkaista opitaan lisää." #. Translators: Name of kanban project template. #: taiga/projects/translations.py:33 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "Kanban" #. Translators: Description of kanban project template. #: taiga/projects/translations.py:35 @@ -1671,66 +1738,70 @@ msgid "" "process, from definition of a task to its delivery to the customer, is " "displayed for participants to see and team members pull work from a queue." msgstr "" +"Kanban on tapa hallita tietotyötä joka korostaa juuri oikeaan aikaan " +"toimittamista ilman raskasta ylläpitoa projektitiimille. Tässä prosessi " +"tehtävän määrittelystä toimitukseen on näkyvissä asiakkaalle ja tiimin " +"jäsenille." #. Translators: User story point value (value = undefined) #: taiga/projects/translations.py:43 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #. Translators: User story point value (value = 0) #: taiga/projects/translations.py:45 msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #. Translators: User story point value (value = 0.5) #: taiga/projects/translations.py:47 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" #. Translators: User story point value (value = 1) #: taiga/projects/translations.py:49 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. Translators: User story point value (value = 2) #: taiga/projects/translations.py:51 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. Translators: User story point value (value = 3) #: taiga/projects/translations.py:53 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. Translators: User story point value (value = 5) #: taiga/projects/translations.py:55 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. Translators: User story point value (value = 8) #: taiga/projects/translations.py:57 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. Translators: User story point value (value = 10) #: taiga/projects/translations.py:59 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #. Translators: User story point value (value = 13) #: taiga/projects/translations.py:61 msgid "13" -msgstr "" +msgstr "13" #. Translators: User story point value (value = 20) #: taiga/projects/translations.py:63 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #. Translators: User story point value (value = 40) #: taiga/projects/translations.py:65 msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #. Translators: User story status #. Translators: Task status @@ -1738,12 +1809,12 @@ msgstr "" #: taiga/projects/translations.py:73 taiga/projects/translations.py:96 #: taiga/projects/translations.py:112 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Uusi" #. Translators: User story status #: taiga/projects/translations.py:76 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #. Translators: User story status #. Translators: Task status @@ -1751,7 +1822,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/translations.py:79 taiga/projects/translations.py:98 #: taiga/projects/translations.py:114 msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Työn alla" #. Translators: User story status #. Translators: Task status @@ -1759,120 +1830,120 @@ msgstr "" #: taiga/projects/translations.py:82 taiga/projects/translations.py:100 #: taiga/projects/translations.py:116 msgid "Ready for test" -msgstr "" +msgstr "Valmis testattavaksi" #. Translators: User story status #: taiga/projects/translations.py:85 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Tehty" #. Translators: User story status #: taiga/projects/translations.py:88 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Arkistoitu" #. Translators: Task status #. Translators: Issue status #: taiga/projects/translations.py:102 taiga/projects/translations.py:118 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Suljettu" #. Translators: Task status #. Translators: Issue status #: taiga/projects/translations.py:104 taiga/projects/translations.py:120 msgid "Needs Info" -msgstr "" +msgstr "Tarvitsee lisätietoja" #. Translators: Issue status #: taiga/projects/translations.py:122 msgid "Postponed" -msgstr "" +msgstr "Siirretty odottamaan" #. Translators: Issue status #: taiga/projects/translations.py:124 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Hylätty" #. Translators: Issue type #: taiga/projects/translations.py:132 msgid "Bug" -msgstr "" +msgstr "Virhe" #. Translators: Issue type #: taiga/projects/translations.py:134 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Kysymys" #. Translators: Issue type #: taiga/projects/translations.py:136 msgid "Enhancement" -msgstr "" +msgstr "Uusi ominaisuus" #. Translators: Issue priority #: taiga/projects/translations.py:144 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Matala" #. Translators: Issue priority #. Translators: Issue severity #: taiga/projects/translations.py:146 taiga/projects/translations.py:159 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normaali" #. Translators: Issue priority #: taiga/projects/translations.py:148 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Korkea" #. Translators: Issue severity #: taiga/projects/translations.py:155 msgid "Wishlist" -msgstr "" +msgstr "Toivelista" #. Translators: Issue severity #: taiga/projects/translations.py:157 msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "Vähäpätöinen" #. Translators: Issue severity #: taiga/projects/translations.py:161 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Tärkeä" #. Translators: Issue severity #: taiga/projects/translations.py:163 msgid "Critical" -msgstr "" +msgstr "Kriittinen" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:170 msgid "UX" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjäkokemus" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:172 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Suunnittelu" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:174 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Edusta" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:176 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Palvelin" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:178 msgid "Product Owner" -msgstr "" +msgstr "Tuoteomistaja" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:180 msgid "Stakeholder" -msgstr "" +msgstr "Sidosryhmä" #: taiga/projects/userstories/api.py:172 #, python-brace-format @@ -1880,226 +1951,234 @@ msgid "" "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "{subject}\")" msgstr "" +"Luodaan käyttäjätarinaa [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " +"{subject}\")" #: taiga/projects/userstories/models.py:37 msgid "role" -msgstr "" +msgstr "rooli" #: taiga/projects/userstories/models.py:75 msgid "backlog order" -msgstr "" +msgstr "odottavien listan järjestys" #: taiga/projects/userstories/models.py:77 #: taiga/projects/userstories/models.py:79 msgid "sprint order" -msgstr "" +msgstr "kierros järjestys" #: taiga/projects/userstories/models.py:87 msgid "finish date" -msgstr "" +msgstr "loppupvm" #: taiga/projects/userstories/models.py:95 msgid "is client requirement" -msgstr "" +msgstr "on asiakkaan vaatimus" #: taiga/projects/userstories/models.py:97 msgid "is team requirement" -msgstr "" +msgstr "on tiimin vaatimus" #: taiga/projects/userstories/models.py:102 msgid "generated from issue" -msgstr "" +msgstr "luotu pyynnöstä" #: taiga/projects/userstories/validators.py:28 msgid "There's no user story with that id" -msgstr "" +msgstr "En löydä käyttäjätarinaa tällä id:llä" #: taiga/projects/validators.py:28 msgid "There's no project with that id" -msgstr "" +msgstr "En löydä projektia tällä id:llä" #: taiga/projects/validators.py:37 msgid "There's no user story status with that id" -msgstr "" +msgstr "En löydä käyttäjätarinan tilaa tällä id:llä" #: taiga/projects/validators.py:46 msgid "There's no task status with that id" -msgstr "" +msgstr "En löydä tehtävän tilaa tällä id:llä" #: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32 #: taiga/projects/votes/models.py:54 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Ääniä" #: taiga/projects/votes/models.py:50 msgid "votes" -msgstr "" +msgstr "ääniä" #: taiga/projects/votes/models.py:53 msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Äänestä" #: taiga/projects/wiki/api.py:60 msgid "No content parameter" -msgstr "" +msgstr "Ei sisältöparametri" #: taiga/projects/wiki/api.py:63 msgid "No project_id parameter" -msgstr "" +msgstr "No project_id parameter" #: taiga/projects/wiki/models.py:36 msgid "last modifier" -msgstr "" +msgstr "viimeksi muokannut" #: taiga/projects/wiki/models.py:69 msgid "href" -msgstr "" +msgstr "href" #: taiga/users/admin.py:50 msgid "Personal info" -msgstr "" +msgstr "Henkilökohtaiset tiedot" #: taiga/users/admin.py:52 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Oikeudet" #: taiga/users/admin.py:53 msgid "Important dates" -msgstr "" +msgstr "Tärkeät päivämäärät" #: taiga/users/api.py:105 taiga/users/api.py:112 msgid "Invalid username or email" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon käyttäjänimi tai sähköposti" #: taiga/users/api.py:121 msgid "Mail sended successful!" -msgstr "" +msgstr "Sähköposti lähetetty." #: taiga/users/api.py:134 taiga/users/api.py:139 msgid "Token is invalid" -msgstr "" +msgstr "Tunniste on virheellinen" #: taiga/users/api.py:160 msgid "Current password parameter needed" -msgstr "" +msgstr "Nykyinen salasanaparametri tarvitaan" #: taiga/users/api.py:163 msgid "New password parameter needed" -msgstr "" +msgstr "Uusi salasanaparametri tarvitaan" #: taiga/users/api.py:166 msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" -msgstr "" +msgstr "Salasanan pitää olla vähintään 6 merkkiä pitkä" #: taiga/users/api.py:169 msgid "Invalid current password" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen nykyinen salasana" #: taiga/users/api.py:185 msgid "Incomplete arguments" -msgstr "" +msgstr "Puutteelliset argumentit" #: taiga/users/api.py:190 msgid "Invalid image format" -msgstr "" +msgstr "Väärä kuvaformaatti" #: taiga/users/api.py:243 msgid "Duplicated email" -msgstr "" +msgstr "Sähköposti on jo olemassa" #: taiga/users/api.py:245 msgid "Not valid email" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen sähköposti" #: taiga/users/api.py:265 taiga/users/api.py:271 msgid "" "Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?" msgstr "" +"Virheellinen. Oletko varma, että tunniste on oikea ja et ole jo käyttänyt " +"sitä?" #: taiga/users/api.py:298 taiga/users/api.py:306 taiga/users/api.py:309 msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?" #: taiga/users/models.py:69 msgid "superuser status" -msgstr "" +msgstr "pääkäyttäjän status" #: taiga/users/models.py:70 msgid "" "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "them." msgstr "" +"Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia." #: taiga/users/models.py:100 msgid "username" -msgstr "" +msgstr "käyttäjänimi" #: taiga/users/models.py:101 msgid "" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" msgstr "" +"Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ " +"sallittuja" #: taiga/users/models.py:104 msgid "Enter a valid username." -msgstr "" +msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi." #: taiga/users/models.py:107 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiivinen" #: taiga/users/models.py:108 msgid "" "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting accounts." msgstr "" +"Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan." #: taiga/users/models.py:114 msgid "biography" -msgstr "" +msgstr "biografia" #: taiga/users/models.py:117 msgid "photo" -msgstr "" +msgstr "kuva" #: taiga/users/models.py:118 msgid "date joined" -msgstr "" +msgstr "liittymispvm" #: taiga/users/models.py:120 msgid "default language" -msgstr "" +msgstr "oletuskieli" #: taiga/users/models.py:122 msgid "default timezone" -msgstr "" +msgstr "oletus aikavyöhyke" #: taiga/users/models.py:124 msgid "colorize tags" -msgstr "" +msgstr "väritä avainsanat" #: taiga/users/models.py:129 msgid "email token" -msgstr "" +msgstr "sähköpostitunniste" #: taiga/users/models.py:131 msgid "new email address" -msgstr "" +msgstr "uusi sähköpostiosoite" #: taiga/users/models.py:185 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "oikeudet" #: taiga/users/serializers.py:59 msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "virheellinen" #: taiga/users/serializers.py:70 msgid "Invalid username. Try with a different one." -msgstr "" +msgstr "Tuntematon käyttäjänimi, yritä uudelleen." #: taiga/users/services.py:48 taiga/users/services.py:52 msgid "Username or password does not matches user." -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana eivät ole oikein." #: taiga/users/templates/emails/change_email-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -2113,6 +2192,15 @@ msgid "" "The Taiga Team
\n" " " msgstr "" +"\n" +"Hei %(full_name)s,
varmista sähköpostisi
Voit ohittaa tämän pyynnön, jos et halunnut vaihtaa sähköpostiasi." +"p>\n" +"
Taiga Tiimi
\n" +" " #: taiga/users/templates/emails/change_email-body-text.jinja:1 #, python-format @@ -2127,10 +2215,19 @@ msgid "" "---\n" "The Taiga Team\n" msgstr "" +"\n" +"Hei %(full_name)s, vamista sähköpostisi\n" +"\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"Voit ohittää tämän, jos et halunnut vaihtaa sähköpostiasi\n" +"\n" +"---\n" +"Taiga tiimi\n" #: taiga/users/templates/emails/change_email-subject.jinja:1 msgid "[Taiga] Change email" -msgstr "" +msgstr "[Taiga] Vaihda sähköposti" #: taiga/users/templates/emails/password_recovery-body-text.jinja:1 #, python-format @@ -2145,10 +2242,19 @@ msgid "" "---\n" "The Taiga Team\n" msgstr "" +"\n" +"Hei %(full_name)s, pyysit palauttamaan salasanasi\n" +"\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"Voit ohittaa tämän viestin, jos et ole pyyntöä tehnyt.\n" +"\n" +"---\n" +"Taiga tiimi\n" #: taiga/users/templates/emails/password_recovery-subject.jinja:1 msgid "[Taiga] Password recovery" -msgstr "" +msgstr "[Taiga] Salasanan palautus" #: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-html.jinja:6 msgid "" @@ -2165,6 +2271,16 @@ msgid "" " \n" +"Rakensimme Taigan koska halusimme projektinhallintatyökalun, " +"joka on avoin, ja auttaa työskentelemään yhdessä.
\n" +"Teimme siitä mahdollisimman kauniin ja helppokäyttöisen.
\n" +" Taiga tiimi\n" +" \n" " " msgstr "" +"\n" +" Voit poistaa tunnuksesi tästä palvelusta tästä\n" +" " #: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-text.jinja:1 msgid "" @@ -2193,6 +2313,17 @@ msgid "" "--\n" "The taiga Team\n" msgstr "" +"\n" +"Kiitos rekisteröitymisestäsi Taigaan\n" +"\n" +"Toivottavasti siitä on sinulle hyötyä. Rakensimme Taigan koska halusimme " +"projektinhallintatyökalun, joka on avoin, ja auttaa työskentelemään " +"yhdessä.\n" +"\n" +"Teimme siitä mahdollisimman kauniin ja helppokäyttöisen.\n" +"\n" +"--\n" +"Taiga tiimi\n" #: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-text.jinja:13 #, python-format @@ -2200,52 +2331,55 @@ msgid "" "\n" "You may remove your account from this service: %(url)s\n" msgstr "" +"\n" +"Voit poistaa tunnuksesi tästä palvelusta: %(url)s\n" #: taiga/users/templates/emails/registered_user-subject.jinja:1 msgid "You've been Taigatized!" -msgstr "" +msgstr "Olet nyt Taigatettu!" #: taiga/users/validators.py:29 msgid "There's no role with that id" -msgstr "" +msgstr "En löydä roolia tällä id:llä" #: taiga/userstorage/api.py:50 msgid "" "Duplicate key value violates unique constraint. Key '{}' already exists." msgstr "" +"Duplicate key value violates unique constraint. Key '{}' already exists." #: taiga/userstorage/models.py:30 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "key" #: taiga/webhooks/models.py:28 taiga/webhooks/models.py:38 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: taiga/webhooks/models.py:29 msgid "secret key" -msgstr "" +msgstr "secret key" #: taiga/webhooks/models.py:39 msgid "status code" -msgstr "" +msgstr "status code" #: taiga/webhooks/models.py:40 msgid "request data" -msgstr "" +msgstr "request data" #: taiga/webhooks/models.py:41 msgid "request headers" -msgstr "" +msgstr "request headers" #: taiga/webhooks/models.py:42 msgid "response data" -msgstr "" +msgstr "response data" #: taiga/webhooks/models.py:43 msgid "response headers" -msgstr "" +msgstr "response headers" #: taiga/webhooks/models.py:44 msgid "duration" -msgstr "" +msgstr "duration" diff --git a/taiga/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/taiga/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c1f3c59c..950813c3 100644 --- a/taiga/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/taiga/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Alain Poirier%(extra)s
\n" " " msgstr "" +"\n" +"Un petit mot de la part de celui ou celle qui vous a invité" +"small>
\n" +"%(extra)s
\n" +" " #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-html.jinja:25 msgid "Accept your invitation to Taiga" @@ -1667,6 +1689,11 @@ msgid "" "%(extra)s\n" " " msgstr "" +"\n" +"Un petit mot de la part de celui ou celle qui vous a invitée :\n" +"\n" +"%(extra)s\n" +" " #: taiga/projects/templates/emails/membership_invitation-body-text.jinja:19 msgid "Accept your invitation to Taiga following whis link:" @@ -1715,6 +1742,13 @@ msgid "" "then allowed to grow and change as more is learned about the product and its " "customers" msgstr "" +"Dans la méthodologie Scrum, le backlog produit est une liste de " +"fonctionnalités priorisées, contenant de brèves descriptions de toutes les " +"fonctionnalités voulues pour le produit.\n" +"L'application de Scrum ne nécessite pas de démarrer un projet par un effort " +"long et exhaustif de documentation des exigences. Le backlog produit peut " +"s'allonger ou même changer au fur et à mesure que l'équipe projet apprend " +"sur le produit et sur ses utilisateurs." #. Translators: Name of kanban project template. #: taiga/projects/translations.py:33 @@ -1729,6 +1763,11 @@ msgid "" "process, from definition of a task to its delivery to the customer, is " "displayed for participants to see and team members pull work from a queue." msgstr "" +"Kanban est une méthode de gestion du travail qui met l'accent sur la " +"réalisation \"juste à temps\", tout en ne surchargeant pas les membres de " +"l'équipe. Dans cette approche, le processus, depuis la définition d'une " +"tâche jusqu'à sa livraison au client, est mis à disposition des participants " +"qui peuvent le consulter et y puiser leur travail." #. Translators: User story point value (value = undefined) #: taiga/projects/translations.py:43 @@ -1775,10 +1814,10 @@ msgstr "8" msgid "10" msgstr "10" -#. Translators: User story point value (value = 15) +#. Translators: User story point value (value = 13) #: taiga/projects/translations.py:61 -msgid "15" -msgstr "15" +msgid "13" +msgstr "13" #. Translators: User story point value (value = 20) #: taiga/projects/translations.py:63 @@ -1839,7 +1878,7 @@ msgstr "Fermé" #. Translators: Issue status #: taiga/projects/translations.py:104 taiga/projects/translations.py:120 msgid "Needs Info" -msgstr "" +msgstr "Infos manquantes" #. Translators: Issue status #: taiga/projects/translations.py:122 @@ -1915,12 +1954,12 @@ msgstr "Design" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:174 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Front" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:176 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Back" #. Translators: User role #: taiga/projects/translations.py:178 @@ -1932,7 +1971,7 @@ msgstr "Product Owner" msgid "Stakeholder" msgstr "Participant" -#: taiga/projects/userstories/api.py:170 +#: taiga/projects/userstories/api.py:172 #, python-brace-format msgid "" "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " @@ -2027,58 +2066,58 @@ msgstr "Permissions" msgid "Important dates" msgstr "Dates importantes" -#: taiga/users/api.py:87 taiga/users/api.py:94 +#: taiga/users/api.py:105 taiga/users/api.py:112 msgid "Invalid username or email" msgstr "Nom d'utilisateur ou email non valide" -#: taiga/users/api.py:103 +#: taiga/users/api.py:121 msgid "Mail sended successful!" msgstr "Mail envoyé avec succès!" -#: taiga/users/api.py:116 taiga/users/api.py:121 +#: taiga/users/api.py:134 taiga/users/api.py:139 msgid "Token is invalid" msgstr "Jeton invalide" -#: taiga/users/api.py:142 +#: taiga/users/api.py:160 msgid "Current password parameter needed" msgstr "Paramètre 'mot de passe actuel' requis" -#: taiga/users/api.py:145 +#: taiga/users/api.py:163 msgid "New password parameter needed" msgstr "Paramètre 'nouveau mot de passe' requis" -#: taiga/users/api.py:148 +#: taiga/users/api.py:166 msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgstr "Le mot de passe doit être d'au moins 6 caractères" -#: taiga/users/api.py:151 +#: taiga/users/api.py:169 msgid "Invalid current password" msgstr "Mot de passe actuel incorrect" -#: taiga/users/api.py:167 +#: taiga/users/api.py:185 msgid "Incomplete arguments" msgstr "arguments manquants" -#: taiga/users/api.py:172 +#: taiga/users/api.py:190 msgid "Invalid image format" msgstr "format de l'image non valide" -#: taiga/users/api.py:225 +#: taiga/users/api.py:243 msgid "Duplicated email" msgstr "Email dupliquée" -#: taiga/users/api.py:227 +#: taiga/users/api.py:245 msgid "Not valid email" msgstr "Email non valide" -#: taiga/users/api.py:247 taiga/users/api.py:253 +#: taiga/users/api.py:265 taiga/users/api.py:271 msgid "" "Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?" msgstr "" "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct et qu'il n'a pas déjà été " "utilisé ?" -#: taiga/users/api.py:280 taiga/users/api.py:288 taiga/users/api.py:291 +#: taiga/users/api.py:298 taiga/users/api.py:306 taiga/users/api.py:309 msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?" @@ -2156,11 +2195,11 @@ msgstr "nouvelle adresse email" msgid "permissions" msgstr "permissions" -#: taiga/users/serializers.py:51 +#: taiga/users/serializers.py:59 msgid "invalid" msgstr "invalide" -#: taiga/users/serializers.py:62 +#: taiga/users/serializers.py:70 msgid "Invalid username. Try with a different one." msgstr "Nom d'utilisateur invalide. Essayez avec un autre nom." @@ -2262,6 +2301,19 @@ msgid "" " \n" +"Nous avons construit Taiga car nous voulions que l'outil de " +"gestion de projet que nous utilisons au quotidien, nous rappelle en " +"permanence pourquoi nous aimons tant collaborer, coder et concevoir.
\n" +"Nous l'avons construit de manière à le rendre beau, élégant, " +"simple amusant à utiliser - sans compromis sur sa flexibilité et ses " +"capacités.
\n" +" L'équipe Taiga\n" +" \n" +" " #: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-html.jinja:23 #, python-format @@ -2295,6 +2347,20 @@ msgid "" "--\n" "The taiga Team\n" msgstr "" +"\n" +"Merci pour votre inscription sur Taiga\n" +"\n" +"Nous espérons que vous l'appréciez\n" +"\n" +"Nous avons construit Taiga car nous voulions que l'outil de gestion de " +"projet que nous utilisons au quotidien, nous rappelle en permanence pourquoi " +"nous aimons tant collaborer, coder et concevoir.\n" +"\n" +"Nous l'avons construit de manière à le rendre beau, élégant, simple amusant " +"à utiliser - sans compromis sur sa flexibilité et ses capacités.\n" +"\n" +"--\n" +"L'équipe Taiga\n" #: taiga/users/templates/emails/registered_user-body-text.jinja:13 #, python-format diff --git a/taiga/locale/zh-Hant/LC_MESSAGES/django.po b/taiga/locale/zh-Hant/LC_MESSAGES/django.po index eea78263..8a98c880 100644 --- a/taiga/locale/zh-Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/taiga/locale/zh-Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Alvis