diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index e6d0c0fd..245fa181 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-09 17:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-09 17:30+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -46,6 +46,58 @@ msgstr "Google-Code de grapelli" msgid "Recent Actions" msgstr "Acciones recientes" +#: greenmine/base/exceptions.py:16 +msgid "Unexpected error" +msgstr "Error inesperado" + +#: greenmine/base/exceptions.py:28 +msgid "Not found." +msgstr "No encontrado." + +#: greenmine/base/exceptions.py:36 greenmine/base/exceptions.py:44 +msgid "Wrong arguments." +msgstr "Argumentos erroneos." + +#: greenmine/base/exceptions.py:59 +msgid "Precondition error" +msgstr "Error en precondición" + +#: greenmine/base/exceptions.py:67 +msgid "Internal server error" +msgstr "Error interno del servidor" + +#: greenmine/base/exceptions.py:117 +msgid "Not found" +msgstr "No encontrado" + +#: greenmine/base/exceptions.py:121 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: greenmine/base/auth/api.py:52 +msgid "Public register is disabled for this domain." +msgstr "El registro publico está deshabilitado para este dominio." + +#: greenmine/base/auth/api.py:91 +msgid "Invalid token" +msgstr "Token invalido" + +#: greenmine/base/auth/api.py:100 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Password incorrecto" + +#: greenmine/base/auth/api.py:133 +msgid "invalid register type" +msgstr "tipo de registro no valido" + +#: greenmine/base/auth/api.py:142 greenmine/base/auth/api.py:145 +msgid "Invalid username or password" +msgstr "usuario o contraseña invalidos" + +#: greenmine/base/domains/__init__.py:54 +msgid "domain not found" +msgstr "dominio no encontrado" + #: greenmine/base/domains/models.py:24 msgid "The domain name cannot contain any spaces or tabs." msgstr "El nombre de dominio no puede tener espacios o tabs." @@ -118,6 +170,26 @@ msgstr "Permisos" msgid "Important dates" msgstr "fechas importantes" +#: greenmine/base/users/api.py:45 greenmine/base/users/api.py:52 +msgid "Invalid username or email" +msgstr "usuario o email invalido" + +#: greenmine/base/users/api.py:61 +msgid "Mail sended successful!" +msgstr "¡Mail enviado correctamente!" + +#: greenmine/base/users/api.py:70 +msgid "Token is invalid" +msgstr "El token no es válido" + +#: greenmine/base/users/api.py:87 +msgid "incomplete argiments" +msgstr "argumentos incompletos" + +#: greenmine/base/users/api.py:90 +msgid "invalid password length" +msgstr "longitud del password no válida" + #: greenmine/base/users/models.py:13 greenmine/projects/models.py:281 #: greenmine/projects/models.py:331 greenmine/projects/models.py:356 #: greenmine/projects/models.py:379 greenmine/projects/models.py:404 @@ -178,6 +250,14 @@ msgstr "permisos" msgid "order" msgstr "orden" +#: greenmine/base/users/serializers.py:33 +msgid "invalid token" +msgstr "token invalido" + +#: greenmine/projects/api.py:89 +msgid "Already exist user with specified email address." +msgstr "Ya existe un usuario con el email especificado." + #: greenmine/projects/choices.py:7 msgid "Open" msgstr "Abierta" @@ -396,6 +476,35 @@ msgstr "titulo" msgid "attached_file" msgstr "fichero_adjunto" +#: greenmine/projects/issues/api.py:82 +msgid "You must not add a new issue to this project." +msgstr "Tu no debes añadir una nueva petición a este proyecto." + +#: greenmine/projects/issues/api.py:85 +msgid "You must not add a new issue to this milestone." +msgstr "Tu no debes añadir una nueva petición a este sprint." + +#: greenmine/projects/issues/api.py:88 greenmine/projects/tasks/api.py:83 +#: greenmine/projects/userstories/api.py:117 +msgid "You must not use a status from other project." +msgstr "Tu no debes usar un estado de otro proyecto." + +#: greenmine/projects/issues/api.py:91 +msgid "You must not use a severity from other project." +msgstr "Tu no debes usar una severidad de otro proyecto." + +#: greenmine/projects/issues/api.py:94 +msgid "You must not use a priority from other project." +msgstr "Tu no debes usar una prioridad de otro proyecto." + +#: greenmine/projects/issues/api.py:97 +msgid "You must not use a type from other project." +msgstr "Tu no debes usar un tipo de otro proyecto." + +#: greenmine/projects/issues/api.py:131 +msgid "You must not add a new issue attachment to this project." +msgstr "Tu no debes añadir un nuevo adjunto de petición a este proyecto." + #: greenmine/projects/issues/models.py:20 #: greenmine/projects/questions/models.py:20 #: greenmine/projects/tasks/models.py:22 @@ -460,6 +569,10 @@ msgstr "observadores" msgid "Unassigned" msgstr "Sin asignar" +#: greenmine/projects/milestones/api.py:37 +msgid "You must not add a new milestone to this project." +msgstr "Tu no debes añadir un nuevo sprint a este proyecto." + #: greenmine/projects/milestones/models.py:28 msgid "estimated start" msgstr "inicio estimado" @@ -481,6 +594,22 @@ msgstr "contenido" msgid "assigned_to" msgstr "assignada_a" +#: greenmine/projects/tasks/api.py:47 +msgid "You must not add a new task attachment to this project." +msgstr "Tu no debes añadir un nuevo adjunto de tarea a este proyecto." + +#: greenmine/projects/tasks/api.py:74 +msgid "You must not add a new task to this project." +msgstr "Tu no debes añadir una nueva tarea a este proyecto." + +#: greenmine/projects/tasks/api.py:77 +msgid "You must not add a task to this milestone." +msgstr "Tu no debes añadir una tarea a este sprint." + +#: greenmine/projects/tasks/api.py:80 +msgid "You must not add a task to this user story." +msgstr "Tu no debes añadir una tarea a esta historia de usuario." + #: greenmine/projects/tasks/models.py:20 #: greenmine/projects/userstories/models.py:20 msgid "user story" @@ -490,6 +619,30 @@ msgstr "historia de usuario" msgid "is iocaine" msgstr "es iocaina" +#: greenmine/projects/userstories/api.py:54 +msgid "You must not add a new user story attachment to this project." +msgstr "Tu no debes añadir un nuevo adjunto de historia de usuario a este proyecto." + +#: greenmine/projects/userstories/api.py:73 +msgid "You need bulkStories data" +msgstr "Necesitas el dato bulkStories" + +#: greenmine/projects/userstories/api.py:77 +msgid "You need projectId data" +msgstr "Necesitas el dato projectId" + +#: greenmine/projects/userstories/api.py:82 +msgid "You don't have permision to create user stories" +msgstr "Tu no tienes permisos para crear una historia de usuario" + +#: greenmine/projects/userstories/api.py:111 +msgid "You must not add a new user story to this project." +msgstr "Tu no debes añadir una nueva historia de usuario a este proyecto." + +#: greenmine/projects/userstories/api.py:114 +msgid "You must not add a new user story to this milestone." +msgstr "Tu no debes añadir una nueva historia de usuario a este sprint." + #: greenmine/projects/userstories/models.py:23 msgid "role" msgstr "rol" @@ -511,6 +664,10 @@ msgstr "es requisito del cliente" msgid "is team requirement" msgstr "es requisito del equipo" +#: greenmine/projects/wiki/api.py:39 greenmine/projects/wiki/api.py:64 +msgid "You must not add a new wiki page to this project." +msgstr "Tu no debes añadir una nueva página del wiki a este proyecto." + #: greenmine/settings/common.py:28 msgid "English" msgstr "Ingles"