From ba66f3839bf1c2df729959903cd3662a5c0e5001 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20Barrag=C3=A1n=20Merino?= Date: Sun, 3 Jul 2016 23:49:29 +0200 Subject: [PATCH] [i18n] Update locales --- taiga/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 109 ++++--- taiga/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 352 +++++++++++++---------- 2 files changed, 272 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/taiga/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/taiga/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 7b75e1f9..f5556358 100644 --- a/taiga/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/taiga/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -13,13 +13,16 @@ # Sebastian Blum , 2015 # Silsha Fux , 2015 # Thomas McWork , 2015 +# Thomas Rößl , 2016 +# Tobias Klepp , 2016 +# Torsten Karge , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: taiga-back\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Taiga Dev Team \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-24 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Torsten Karge \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Der Benutzer ist schon registriert." #: taiga/auth/services.py:146 msgid "This user is already a member of the project." -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzer ist schon ein Mitglied des Projektes." #: taiga/auth/services.py:172 msgid "Error on creating new user." @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/webhooks/api.py:68 msgid "Blocked element" -msgstr "" +msgstr "Blockiertes Element" #: taiga/base/api/pagination.py:213 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." @@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "Voraussetzungsfehler" #: taiga/base/exceptions.py:217 msgid "No room left for more projects." -msgstr "" +msgstr "Kein Raum für weitere Projekte." #: taiga/base/filters.py:79 taiga/base/filters.py:444 msgid "Error in filter params types." @@ -613,7 +616,7 @@ msgstr "Fehler beim Importieren der Chroniken" #: taiga/export_import/services/store.py:731 msgid "unexpected error importing project" -msgstr "" +msgstr "unerwarteter Fehler beim Projekt-Import" #: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57 msgid "Error generating project dump" @@ -638,6 +641,21 @@ msgid "" "TRACE ERROR:\n" "------------" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Fehler beim Laden des Dump von {user_full_name} <{user_email}>:\"\n" +"\n" +"\n" +"GRUND:\n" +"-------\n" +"{reason}\n" +"\n" +"DETAILS:\n" +"--------\n" +"{details}\n" +"\n" +"FEHLER-PFAD:\n" +"------------" #: taiga/export_import/tasks.py:110 msgid "Error loading project dump" @@ -645,11 +663,11 @@ msgstr "Fehler beim Laden von Projekt Export-Datei" #: taiga/export_import/tasks.py:111 msgid "Error loading your project dump file" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden Ihrer Projekt-Dump-Datei" #: taiga/export_import/tasks.py:125 msgid " -- no detail info --" -msgstr "" +msgstr "-- keine detaillierten Infos --" #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -1398,21 +1416,23 @@ msgstr "Ungültige Templatebeschreibung" #: taiga/projects/api.py:356 msgid "Invalid user id" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Benutzer-Id" #: taiga/projects/api.py:362 msgid "The user doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "Der Benutzer existiert nicht" #: taiga/projects/api.py:366 msgid "The user must be already a project member" -msgstr "" +msgstr "Der Benutzer muss bereits Mitglied des Projektes sein" #: taiga/projects/api.py:672 msgid "" "The project must have an owner and at least one of the users must be an " "active admin" msgstr "" +"Das Projekt muss einen Eigentümer haben und mindestens ein Benutzer muss ein " +"aktiver Administrator sein" #: taiga/projects/api.py:706 msgid "You don't have permisions to see that." @@ -1501,11 +1521,11 @@ msgstr "" #: taiga/projects/choices.py:33 msgid "This project is blocked by admin staff" -msgstr "" +msgstr "Dieses Projekt ist durch den Administrator blockiert" #: taiga/projects/choices.py:34 msgid "This project is blocked because the owner left" -msgstr "" +msgstr "Dieses Projekt ist blockiert, weil es der Eigentümer verlassen hat." #: taiga/projects/custom_attributes/choices.py:27 msgid "Text" @@ -1521,7 +1541,7 @@ msgstr "Datum" #: taiga/projects/custom_attributes/choices.py:30 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/issues/models.py:47 @@ -1856,7 +1876,7 @@ msgstr "voreingestellter Ticket Typ" #: taiga/projects/models.py:154 msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: taiga/projects/models.py:164 msgid "members" @@ -1912,15 +1932,15 @@ msgstr "ist privat" #: taiga/projects/models.py:201 msgid "is featured" -msgstr "" +msgstr "ist gekennzeichnet" #: taiga/projects/models.py:204 msgid "is looking for people" -msgstr "" +msgstr "sucht nach Mitarbeitern" #: taiga/projects/models.py:206 msgid "loking for people note" -msgstr "" +msgstr "Hinweis für Mitarbeitersuche" #: taiga/projects/models.py:218 msgid "tags colors" @@ -1928,11 +1948,11 @@ msgstr "Tag Farben" #: taiga/projects/models.py:221 msgid "project transfer token" -msgstr "" +msgstr "Projekt-Transfer-Token" #: taiga/projects/models.py:225 msgid "blocked code" -msgstr "" +msgstr "Blockierter Code" #: taiga/projects/models.py:229 taiga/projects/notifications/models.py:65 msgid "updated date time" @@ -1945,27 +1965,27 @@ msgstr "Count" #: taiga/projects/models.py:235 msgid "fans last week" -msgstr "" +msgstr "Unterstützer letzte Woche" #: taiga/projects/models.py:238 msgid "fans last month" -msgstr "" +msgstr "Unterstützer letzten Monat" #: taiga/projects/models.py:241 msgid "fans last year" -msgstr "" +msgstr "Unterstützer letztes Jahr" #: taiga/projects/models.py:247 msgid "activity last week" -msgstr "" +msgstr "Aktivitäten letzte Woche" #: taiga/projects/models.py:250 msgid "activity last month" -msgstr "" +msgstr "Aktivitäten letzten Monat" #: taiga/projects/models.py:253 msgid "activity last year" -msgstr "" +msgstr "Aktivitäten letztes Jahr" #: taiga/projects/models.py:467 msgid "modules config" @@ -2848,6 +2868,8 @@ msgstr "Version" msgid "" "You can't leave the project if you are the owner or there are no more admins" msgstr "" +"Sie können das Projekt nicht verlassen, wenn Sie der Eigentümer sind oder " +"wenn keine weiteren Administratoren vorhanden sind." #: taiga/projects/serializers.py:172 msgid "Email address is already taken" @@ -2859,11 +2881,12 @@ msgstr "Ungültige Rolle für dieses Projekt" #: taiga/projects/serializers.py:195 msgid "The project owner must be admin." -msgstr "" +msgstr "Der Projekteigentümer muss Administrator sein." #: taiga/projects/serializers.py:198 msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgstr "" +"Mindestens ein Benutzer muss ein aktiver Administrator des Projektes sein." #: taiga/projects/serializers.py:396 msgid "Default options" @@ -2904,15 +2927,19 @@ msgstr "Rollen" #: taiga/projects/services/members.py:116 msgid "You have reached your current limit of memberships for private projects" msgstr "" +"Sie haben Ihr aktuelles Limit für die Mitgliederanzahl für private Projekte " +"erreicht" #: taiga/projects/services/members.py:120 msgid "You have reached your current limit of memberships for public projects" msgstr "" +"Sie haben Ihr aktuelles Limit für die Mitgliederanzahl für öffentliche " +"Projekte erreicht" #: taiga/projects/services/projects.py:69 #: taiga/projects/services/projects.py:106 taiga/users/services.py:582 msgid "You can't have more private projects" -msgstr "" +msgstr "Sie können nicht mehr private Projekte haben" #: taiga/projects/services/projects.py:73 #: taiga/projects/services/projects.py:110 taiga/users/services.py:585 @@ -2923,7 +2950,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/services/projects.py:77 #: taiga/projects/services/projects.py:114 taiga/users/services.py:589 msgid "You can't have more public projects" -msgstr "" +msgstr "Sie können nicht mehr öffentliche Projekte haben." #: taiga/projects/services/projects.py:81 #: taiga/projects/services/projects.py:118 taiga/users/services.py:592 @@ -2948,7 +2975,7 @@ msgstr "Token ist ungültig" #: taiga/projects/services/transfer.py:66 msgid "Token has expired" -msgstr "" +msgstr "Token ist abgelaufen" #: taiga/projects/tasks/api.py:113 taiga/projects/tasks/api.py:122 msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." @@ -3175,7 +3202,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:7 #, python-format msgid "%(new_owner_name)s says:" -msgstr "" +msgstr "%(new_owner_name)s sagt:" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:11 msgid "" @@ -3191,6 +3218,8 @@ msgid "" "\n" "The Taiga Team\n" msgstr "" +"\n" +"Das Taiga-Team\n" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-subject.jinja:1 #, python-format @@ -3283,7 +3312,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-html.jinja:14 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-html.jinja:22 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Fortsetzen" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-text.jinja:1 #, python-format @@ -3303,7 +3332,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-text.jinja:10 msgid "Go to your project settings:" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie zu Ihren Projekt-Einstellungen:" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-subject.jinja:1 #, python-format @@ -3329,6 +3358,8 @@ msgid "" "

%(owner_name)s says:

\n" " " msgstr "" +"\n" +"

%(owner_name)s sagt:

" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-html.jinja:17 msgid "" @@ -3706,23 +3737,23 @@ msgstr "Prüfe die API der Historie auf Übereinstimmung" #: taiga/users/admin.py:38 msgid "Project Member" -msgstr "" +msgstr "Projektmitglied" #: taiga/users/admin.py:39 msgid "Project Members" -msgstr "" +msgstr "Projektmitglieder" #: taiga/users/admin.py:49 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "Id" #: taiga/users/admin.py:81 msgid "Project Ownership" -msgstr "" +msgstr "Projekt-Besitz" #: taiga/users/admin.py:82 msgid "Project Ownerships" -msgstr "" +msgstr "Projekt-Besitze" #: taiga/users/admin.py:119 msgid "Personal info" @@ -3734,7 +3765,7 @@ msgstr "Berechtigungen" #: taiga/users/admin.py:123 msgid "Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Einschränkungen" #: taiga/users/admin.py:125 msgid "Important dates" diff --git a/taiga/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/taiga/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 2e440979..df5cf8cc 100644 --- a/taiga/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/taiga/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the taiga-back package. # # Translators: +# Antônio "acdc" Jr. , 2016 # Cléber Zavadniak , 2015 # Thiago , 2015 # Daniel Dias , 2015 @@ -10,9 +11,11 @@ # Hevertton Barbosa , 2015 # Kemel Zaidan , 2015 # Lennon Jesus , 2016 +# Mairieli Wessel , 2016 # Marlon Carvalho , 2015 # pedromvm , 2015 # Renato Prado , 2015 +# Thiago Almeida , 2016 # Thiago , 2015 # Walker de Alencar , 2015 msgid "" @@ -20,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: taiga-back\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-01 19:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:09+0000\n" -"Last-Translator: Taiga Dev Team \n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-13 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Mairieli Wessel \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "taiga-back/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,7 +205,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/userstories/api.py:218 taiga/projects/userstories/api.py:238 #: taiga/webhooks/api.py:68 msgid "Blocked element" -msgstr "" +msgstr "Elemento bloqeado" #: taiga/base/api/pagination.py:213 msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." @@ -577,7 +580,7 @@ msgstr "erro importando sprints" #: taiga/export_import/services/store.py:683 msgid "error importing user stories" -msgstr "erro importando user stories" +msgstr "erro importando histórias de usuário" #: taiga/export_import/services/store.py:687 msgid "error importing tasks" @@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "erro importando tarefas" #: taiga/export_import/services/store.py:691 msgid "error importing issues" -msgstr "erro importando casos" +msgstr "erro importando problemas" #: taiga/export_import/services/store.py:695 msgid "error importing wiki pages" @@ -605,7 +608,7 @@ msgstr "erro importando linha do tempo" #: taiga/export_import/services/store.py:731 msgid "unexpected error importing project" -msgstr "" +msgstr "erro inesperado ao importar projeto" #: taiga/export_import/tasks.py:56 taiga/export_import/tasks.py:57 msgid "Error generating project dump" @@ -630,6 +633,28 @@ msgid "" "TRACE ERROR:\n" "------------" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Erro ao carregar arquivo de restauração por {user_full_name} <{user_email}>:" +"\"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"MOTIVO:\n" +"\n" +"-------\n" +"\n" +"{reason}\n" +"\n" +"\n" +"DETALHES:\n" +"--------\n" +"{details}\n" +"\n" +"MAIS INFORMAÇÕES DO ERRO:\n" +"------------" #: taiga/export_import/tasks.py:110 msgid "Error loading project dump" @@ -637,11 +662,11 @@ msgstr "Erro carregando arquivo de restauração do projeto" #: taiga/export_import/tasks.py:111 msgid "Error loading your project dump file" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar arquivo de restauração do projeto" #: taiga/export_import/tasks.py:125 msgid " -- no detail info --" -msgstr "" +msgstr "-- sem informações detalhadas --" #: taiga/export_import/templates/emails/dump_project-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -1043,7 +1068,7 @@ msgstr "Status alterado em Bitbucket commit" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:124 #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:142 taiga/hooks/gitlab/event_hooks.py:114 msgid "Invalid issue information" -msgstr "Informação de caso inválida" +msgstr "Informação de problema inválida" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:140 #, python-brace-format @@ -1055,22 +1080,22 @@ msgid "" "\n" "{description}" msgstr "" -"Caso criado por [@{bitbucket_user_name}]({bitbucket_user_url} \"See " -"@{bitbucket_user_name}'s BitBucket profile\") from BitBucket.\n" -"Origin BitBucket issue: [bb#{number} - {subject}]({bitbucket_url} \"Go to " +"Problema criado por [@{bitbucket_user_name}]({bitbucket_user_url} \"Veja " +"profile do BitBucket de @{bitbucket_user_name}\") a partir do BitBucket.\n" +"Origem BitBucket issue: [bb#{number} - {subject}]({bitbucket_url} \"Ir para " "'bb#{number} - {subject}'\"):\n" "\n" "{description}" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:151 msgid "Issue created from BitBucket." -msgstr "Caso criado pelo Bitbucket." +msgstr "Problema criado via Bitbucket." #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:175 #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:178 taiga/hooks/github/event_hooks.py:193 #: taiga/hooks/gitlab/event_hooks.py:153 msgid "Invalid issue comment information" -msgstr "Informação de comentário de caso inválido" +msgstr "Informação de comentário de problema inválida" #: taiga/hooks/bitbucket/event_hooks.py:183 #, python-brace-format @@ -1125,7 +1150,7 @@ msgid "" "\n" "{description}" msgstr "" -"Caso criado por [@{github_user_name}]({github_user_url} \"See " +"Problema criado por [@{github_user_name}]({github_user_url} \"See " "@{github_user_name}'s GitHub profile\") from GitHub.\n" "Origin GitHub issue: [gh#{number} - {subject}]({github_url} \"Go to " "'gh#{number} - {subject}'\"):\n" @@ -1134,7 +1159,7 @@ msgstr "" #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:169 msgid "Issue created from GitHub." -msgstr "Caso criado pelo Github." +msgstr "Problema criado pelo Github." #: taiga/hooks/github/event_hooks.py:201 #, python-brace-format @@ -1212,7 +1237,7 @@ msgstr "Ver marco de progresso" #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:34 msgid "View user stories" -msgstr "Ver user stories" +msgstr "Ver histórias de usuário" #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:64 @@ -1222,7 +1247,7 @@ msgstr "Ver tarefa" #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:69 msgid "View issues" -msgstr "Ver casos" +msgstr "Ver problemas" #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:74 @@ -1240,11 +1265,11 @@ msgstr "Solicitar filiação" #: taiga/permissions/permissions.py:40 msgid "Add user story to project" -msgstr "Adicionar user story para projeto" +msgstr "Adicionar história de usuário em projeto" #: taiga/permissions/permissions.py:41 msgid "Add comments to user stories" -msgstr "Adicionar comentários para user story" +msgstr "Adicionar comentários em histórias de usuário" #: taiga/permissions/permissions.py:42 msgid "Add comments to tasks" @@ -1252,11 +1277,11 @@ msgstr "Adicionar comentário para tarefa" #: taiga/permissions/permissions.py:43 msgid "Add issues" -msgstr "Adicionar casos" +msgstr "Adicionar problemas" #: taiga/permissions/permissions.py:44 msgid "Add comments to issues" -msgstr "Adicionar comentários aos casos" +msgstr "Adicionar comentários aos problemas" #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75 msgid "Add wiki page" @@ -1288,19 +1313,19 @@ msgstr "Remover marco de progresso" #: taiga/permissions/permissions.py:59 msgid "View user story" -msgstr "Ver user story" +msgstr "Ver história de usuário" #: taiga/permissions/permissions.py:60 msgid "Add user story" -msgstr "Adicionar user story" +msgstr "Adicionar história de usuário" #: taiga/permissions/permissions.py:61 msgid "Modify user story" -msgstr "Modificar user story" +msgstr "Modificar história de usuário" #: taiga/permissions/permissions.py:62 msgid "Delete user story" -msgstr "Deletar user story" +msgstr "Apagar história de usuário" #: taiga/permissions/permissions.py:65 msgid "Add task" @@ -1316,15 +1341,15 @@ msgstr "Deletar tarefa" #: taiga/permissions/permissions.py:70 msgid "Add issue" -msgstr "Adicionar caso" +msgstr "Adicionar problema" #: taiga/permissions/permissions.py:71 msgid "Modify issue" -msgstr "Modificar caso" +msgstr "Modificar problema" #: taiga/permissions/permissions.py:72 msgid "Delete issue" -msgstr "Deletar caso" +msgstr "Deletar problema" #: taiga/permissions/permissions.py:77 msgid "Delete wiki page" @@ -1385,21 +1410,23 @@ msgstr "Descrição de template inválida" #: taiga/projects/api.py:356 msgid "Invalid user id" -msgstr "" +msgstr "Id de usuário inválido" #: taiga/projects/api.py:362 msgid "The user doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "O usuário não existe" #: taiga/projects/api.py:366 msgid "The user must be already a project member" -msgstr "" +msgstr "O usuário deve ser um membro do projeto" #: taiga/projects/api.py:672 msgid "" "The project must have an owner and at least one of the users must be an " "active admin" msgstr "" +"O projeto deve ter um dono e pelo menos um dos usuários precisa ser um " +"administrador ativo" #: taiga/projects/api.py:706 msgid "You don't have permisions to see that." @@ -1484,15 +1511,15 @@ msgstr "Talky" #: taiga/projects/choices.py:32 msgid "This project is blocked due to payment failure" -msgstr "" +msgstr "Este projeto está bloqueado por problemas de pagamento" #: taiga/projects/choices.py:33 msgid "This project is blocked by admin staff" -msgstr "" +msgstr "Este projeto está bloqueado por um administrador" #: taiga/projects/choices.py:34 msgid "This project is blocked because the owner left" -msgstr "" +msgstr "Este projeto está bloqueado porque o proprietário deixou o projeto" #: taiga/projects/custom_attributes/choices.py:27 msgid "Text" @@ -1508,7 +1535,7 @@ msgstr "Data" #: taiga/projects/custom_attributes/choices.py:30 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/issues/models.py:47 @@ -1522,7 +1549,7 @@ msgstr "valores" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:98 #: taiga/projects/tasks/models.py:34 taiga/projects/userstories/models.py:36 msgid "user story" -msgstr "user story" +msgstr "história de usuário" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:113 msgid "task" @@ -1530,7 +1557,7 @@ msgstr "tarefa" #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:128 msgid "issue" -msgstr "caso" +msgstr "problema" #: taiga/projects/custom_attributes/serializers.py:58 msgid "Already exists one with the same name." @@ -1671,23 +1698,24 @@ msgstr "sprint" #: taiga/projects/issues/api.py:158 msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." -msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para esse caso." +msgstr "Você não tem permissão para colocar essa sprint para esse problema." #: taiga/projects/issues/api.py:162 msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." -msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse caso." +msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse problema." #: taiga/projects/issues/api.py:166 msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." -msgstr "Você não tem permissão para colocar essa severidade para esse caso." +msgstr "Você não tem permissão para colocar essa gravidade para esse problema." #: taiga/projects/issues/api.py:170 msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." -msgstr "Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse caso." +msgstr "" +"Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse problema." #: taiga/projects/issues/api.py:174 msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." -msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse caso." +msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse problema." #: taiga/projects/issues/models.py:37 taiga/projects/tasks/models.py:36 #: taiga/projects/userstories/models.py:59 @@ -1831,15 +1859,15 @@ msgstr "severidade padrão" #: taiga/projects/models.py:134 msgid "default issue status" -msgstr "status padrão de caso" +msgstr "status padrão de problema" #: taiga/projects/models.py:138 msgid "default issue type" -msgstr "tipo padrão de caso" +msgstr "tipo padrão de problema" #: taiga/projects/models.py:154 msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "logotipo" #: taiga/projects/models.py:164 msgid "members" @@ -1867,7 +1895,7 @@ msgstr "painel de wiki ativo" #: taiga/projects/models.py:177 taiga/projects/models.py:704 msgid "active issues panel" -msgstr "painel de casos ativo" +msgstr "painel de problemas ativo" #: taiga/projects/models.py:180 taiga/projects/models.py:707 msgid "videoconference system" @@ -1895,11 +1923,11 @@ msgstr "é privado" #: taiga/projects/models.py:201 msgid "is featured" -msgstr "" +msgstr "é destaque" #: taiga/projects/models.py:204 msgid "is looking for people" -msgstr "" +msgstr "está procurando colaboradores" #: taiga/projects/models.py:206 msgid "loking for people note" @@ -1940,15 +1968,15 @@ msgstr "" #: taiga/projects/models.py:247 msgid "activity last week" -msgstr "" +msgstr "atividades da última semana" #: taiga/projects/models.py:250 msgid "activity last month" -msgstr "" +msgstr "atividades do último mês" #: taiga/projects/models.py:253 msgid "activity last year" -msgstr "" +msgstr "atividades do último ano" #: taiga/projects/models.py:467 msgid "modules config" @@ -1996,11 +2024,11 @@ msgstr "status de tarefa" #: taiga/projects/models.py:715 msgid "issue statuses" -msgstr "status de casos" +msgstr "status de problemas" #: taiga/projects/models.py:716 msgid "issue types" -msgstr "tipos de caso" +msgstr "tipos de problema" #: taiga/projects/models.py:717 msgid "priorities" @@ -2016,15 +2044,15 @@ msgstr "funções" #: taiga/projects/notifications/choices.py:29 msgid "Involved" -msgstr "" +msgstr "Envolvido" #: taiga/projects/notifications/choices.py:30 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #: taiga/projects/notifications/choices.py:31 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nada" #: taiga/projects/notifications/models.py:63 msgid "created date time" @@ -2065,11 +2093,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

Caso atualizado

\n" -"

Olá %(user)s,
%(changer)s atualizou caso em %(project)s

\n" -"

Caso #%(ref)s %(subject)s

\n" -" Ver caso\n" +"

Problema atualizado

\n" +"

Olá %(user)s,
%(changer)s atualizou um problema em %(project)s\n" +"

Problema #%(ref)s %(subject)s

\n" +" Ver problema\n" "\n" " " @@ -2082,9 +2111,9 @@ msgid "" "See issue #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n" msgstr "" "\n" -"Caso atualizado\n" -"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou um caso em %(project)s\n" -"Ver caso #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" +"Problema atualizado\n" +"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou um problema em %(project)s\n" +"Ver problema #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-subject.jinja:1 #, python-format @@ -2093,7 +2122,7 @@ msgid "" "[%(project)s] Updated the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" -"[%(project)s] Atualizou o caso #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" +"[%(project)s] Atualização do problema #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-create-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -2109,12 +2138,13 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

Novo caso criado

\n" -"

Olá %(user)s,
%(changer)s criou um novo caso em %(project)s

\n" -"

Caso #%(ref)s %(subject)s

\n" -" Ver caso\n" -"

O Time Taiga

\n" +"

Novo problema criado

\n" +"

Olá %(user)s,
%(changer)s criou um novo problema em %(project)s\n" +"

Problema #%(ref)s %(subject)s

\n" +" Ver problema\n" +"

Time Taiga

\n" " " #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-create-body-text.jinja:1 @@ -2129,12 +2159,12 @@ msgid "" "The Taiga Team\n" msgstr "" "\n" -"Novo caso criado\n" -"Olá %(user)s, %(changer)s criou um novo caso em %(project)s\n" -"Ver caso #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" +"Novo problema criado\n" +"Olá %(user)s, %(changer)s criou um novo problema em %(project)s\n" +"Ver problema #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" "\n" "---\n" -"O Time Taiga\n" +"Time Taiga\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-create-subject.jinja:1 #, python-format @@ -2143,7 +2173,7 @@ msgid "" "[%(project)s] Created the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" -"[%(project)s] Criou o caso #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" +"[%(project)s] Criação do problema #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-delete-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -2157,10 +2187,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

Caso apagado

\n" -"

Olá %(user)s,
%(changer)s apagou um caso em %(project)s

\n" -"

Caso #%(ref)s %(subject)s

\n" -"

O Time Taiga

\n" +"

Problema apagado

\n" +"

Olá %(user)s,
%(changer)s apagou um problema em %(project)s

\n" +"

Problema #%(ref)s %(subject)s

\n" +"

Time Taiga

\n" " " #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-delete-body-text.jinja:1 @@ -2175,12 +2205,12 @@ msgid "" "The Taiga Team\n" msgstr "" "\n" -"Caso apagado\n" -"Olá %(user)s, %(changer)s apagou um caso em %(project)s\n" -"caso #%(ref)s %(subject)s\n" +"Problema apagado\n" +"Olá %(user)s, %(changer)s apagou um problema em %(project)s\n" +"Problema #%(ref)s %(subject)s\n" "\n" "---\n" -"O Time Taiga\n" +"Time Taiga\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-delete-subject.jinja:1 #, python-format @@ -2189,7 +2219,7 @@ msgid "" "[%(project)s] Deleted the issue #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" -"[%(project)s] Apagou o caso #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" +"[%(project)s] Apagado o problema #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/milestones/milestone-change-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -2204,8 +2234,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

Sprint atualizado

\n" -"

Olá %(user)s,
%(changer)s atualizou um sprint em %(project)sSprint atualizada\n" +"

Olá %(user)s,
%(changer)s atualizou uma sprint em %(project)s\n" "

Sprint %(name)s

\n" " User Story atualizada\n" -"

Olá %(user)s,
%(changer)s atualizou a user story em %(project)s\n" -"

User Story #%(ref)s %(subject)s

\n" -"
Ver user story\n" +"

História de Usuário atualizada

\n" +"

Olá %(user)s,
%(changer)s atualizou a história de usuário em " +"%(project)s

\n" +"

História de Usuário #%(ref)s %(subject)s

\n" +" Ver hstória de usuário\n" " " #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-body-text.jinja:3 @@ -2498,9 +2528,9 @@ msgid "" "See user story #%(ref)s %(subject)s at %(url)s\n" msgstr "" "\n" -"User story atualizada\n" -"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou a user story em %(project)s\n" -"Ver user story #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" +"História de usuário atualizada\n" +"Olá %(user)s, %(changer)s atualizou a história de usuário em %(project)s\n" +"Ver história de usuário #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-change-subject.jinja:1 #, python-format @@ -2509,7 +2539,7 @@ msgid "" "[%(project)s] Updated the US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" msgstr "" "\n" -"[%(project)s] Atualizou a US #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" +"[%(project)s] Atualização da História de Usuário #%(ref)s \"%(subject)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-create-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -2525,13 +2555,13 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

Nova user story criada

\n" -"

Olá %(user)s,
%(changer)s criou nova user story em %(project)s\n" -"

User Story #%(ref)s %(subject)s

\n" -" Ver user story\n" -"

O Time Taiga

\n" +"

Nova história de usuário criada

\n" +"

Olá %(user)s,
%(changer)s criou nova história de usuário em " +"%(project)s

\n" +"

História de Usuário #%(ref)s %(subject)s

\n" +" Ver história de usuário\n" +"

Time Taiga

\n" " " #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-create-body-text.jinja:1 @@ -2546,12 +2576,12 @@ msgid "" "The Taiga Team\n" msgstr "" "\n" -"Nova user story criada\n" -"Olá %(user)s, %(changer)s criou nova user story em %(project)s\n" -"Ver user story #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" +"Nova história de usuário criada\n" +"Olá %(user)s, %(changer)s criou nova história de usuário em %(project)s\n" +"Ver história de usuário #%(ref)s %(subject)s em %(url)s\n" "\n" "---\n" -"O Time Taiga\n" +"Time Taiga\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-create-subject.jinja:1 #, python-format @@ -2574,11 +2604,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"

User Story apagada

\n" -"

Olá %(user)s,
%(changer)s apagou uma user story em %(project)s\n" -"

User Story #%(ref)s %(subject)s

\n" -"

O Time Taiga

\n" +"

História de Usuário apagada

\n" +"

Olá %(user)s,
%(changer)s apagou uma história de usuário em " +"%(project)s

\n" +"

História de Usuário #%(ref)s %(subject)s

\n" +"

Time Taiga

\n" " " #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-delete-body-text.jinja:1 @@ -2593,12 +2623,12 @@ msgid "" "The Taiga Team\n" msgstr "" "\n" -"User Story apagada\n" -"Olá %(user)s, %(changer)s apagou user story em %(project)s\n" -"User Story #%(ref)s %(subject)s\n" +"História de Usuário apagada\n" +"Olá %(user)s, %(changer)s apagou história de usuário em %(project)s\n" +"História de Usuário #%(ref)s %(subject)s\n" "\n" "---\n" -"O Time Taiga\n" +"Time Taiga\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/userstories/userstory-delete-subject.jinja:1 #, python-format @@ -2654,7 +2684,7 @@ msgid "" "[%(project)s] Updated the Wiki Page \"%(page)s\"\n" msgstr "" "\n" -"[%(project)s] Atualizou a página wiki \"%(page)s\"\n" +"[%(project)s] Atualização da página wiki \"%(page)s\"\n" #: taiga/projects/notifications/templates/emails/wiki/wikipage-create-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -2786,6 +2816,8 @@ msgstr "versão" msgid "" "You can't leave the project if you are the owner or there are no more admins" msgstr "" +"Você não pode deixar o projeto se você é o dono é não há outros " +"administradores" #: taiga/projects/serializers.py:172 msgid "Email address is already taken" @@ -2797,11 +2829,12 @@ msgstr "Função inválida para projeto" #: taiga/projects/serializers.py:195 msgid "The project owner must be admin." -msgstr "" +msgstr "O dono do projeto deve ser um administrador." #: taiga/projects/serializers.py:198 msgid "At least one user must be an active admin for this project." msgstr "" +"Pelo menos one dos usuários deve ser um administrador ativo neste projeto." #: taiga/projects/serializers.py:396 msgid "Default options" @@ -2809,7 +2842,7 @@ msgstr "Opções padrão" #: taiga/projects/serializers.py:397 msgid "User story's statuses" -msgstr "Status de user story" +msgstr "Status de história de usuário" #: taiga/projects/serializers.py:398 msgid "Points" @@ -2821,11 +2854,11 @@ msgstr "Status de tarefas" #: taiga/projects/serializers.py:400 msgid "Issue's statuses" -msgstr "Status de casos" +msgstr "Status de problemas" #: taiga/projects/serializers.py:401 msgid "Issue's types" -msgstr "Tipos de casos" +msgstr "Tipos de problemas" #: taiga/projects/serializers.py:402 msgid "Priorities" @@ -2841,33 +2874,35 @@ msgstr "Funções" #: taiga/projects/services/members.py:116 msgid "You have reached your current limit of memberships for private projects" -msgstr "" +msgstr "Você atingiu o seu limite atual de membros para projetos privados" #: taiga/projects/services/members.py:120 msgid "You have reached your current limit of memberships for public projects" -msgstr "" +msgstr "Você atingiu o seu limite atual de membros para projetos públicos" #: taiga/projects/services/projects.py:69 #: taiga/projects/services/projects.py:106 taiga/users/services.py:582 msgid "You can't have more private projects" -msgstr "" +msgstr "Você não pode ter mais projetos privados" #: taiga/projects/services/projects.py:73 #: taiga/projects/services/projects.py:110 taiga/users/services.py:585 msgid "" "This project reaches your current limit of memberships for private projects" msgstr "" +"Este projeto atingiu o seu limite atual de membros para projetos privados" #: taiga/projects/services/projects.py:77 #: taiga/projects/services/projects.py:114 taiga/users/services.py:589 msgid "You can't have more public projects" -msgstr "" +msgstr "Você não pode ter mais projetos públicos" #: taiga/projects/services/projects.py:81 #: taiga/projects/services/projects.py:118 taiga/users/services.py:592 msgid "" "This project reaches your current limit of memberships for public projects" msgstr "" +"Este projeto atingiu o seu limite atual de membros para projetos públicos" #: taiga/projects/services/stats.py:196 msgid "Future sprint" @@ -2886,7 +2921,7 @@ msgstr "Token é inválido" #: taiga/projects/services/transfer.py:66 msgid "Token has expired" -msgstr "" +msgstr "Token expirou" #: taiga/projects/tasks/api.py:113 taiga/projects/tasks/api.py:122 msgid "You don't have permissions to set this sprint to this task." @@ -2894,7 +2929,9 @@ msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa tarefa." #: taiga/projects/tasks/api.py:116 msgid "You don't have permissions to set this user story to this task." -msgstr "Você não tem permissão para colocar essa user story para essa tarefa." +msgstr "" +"Você não tem permissão para colocar essa história de usuário para essa " +"tarefa." #: taiga/projects/tasks/api.py:119 msgid "You don't have permissions to set this status to this task." @@ -3074,11 +3111,15 @@ msgid "" "new project owner for \"%(project_name)s\".

\n" " " msgstr "" +"\n" +"

Olá %(old_owner_name)s,

\n" +"

%(new_owner_name)s aceitou sua oferta e será o novo dono do projeto " +"\"%(project_name)s\".

" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-html.jinja:10 #, python-format msgid "

%(new_owner_name)s says:

" -msgstr "" +msgstr "

%(new_owner_name)s diz:

" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-html.jinja:14 msgid "" @@ -3100,7 +3141,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:7 #, python-format msgid "%(new_owner_name)s says:" -msgstr "" +msgstr "%(new_owner_name)s diz:" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-body-text.jinja:11 msgid "" @@ -3116,6 +3157,8 @@ msgid "" "\n" "The Taiga Team\n" msgstr "" +"\n" +"Time Taiga\n" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_accept-subject.jinja:1 #, python-format @@ -3123,6 +3166,8 @@ msgid "" "\n" "[%(project)s] Project ownership transfer offer accepted!\n" msgstr "" +"\n" +"[%(project)s] Oferta de transferência de propriedade de projeto aceita!\n" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:4 #, python-format @@ -3141,6 +3186,9 @@ msgid "" "

%(rejecter_name)s says:

\n" " " msgstr "" +"\n" +"

%(rejecter_name)s diz:

\n" +" " #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-html.jinja:16 msgid "" @@ -3167,7 +3215,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-text.jinja:7 #, python-format msgid "%(rejecter_name)s says:" -msgstr "" +msgstr "%(rejecter_name)s diz:" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_reject-body-text.jinja:11 msgid "" @@ -3208,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-html.jinja:14 #: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-html.jinja:22 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_request-body-text.jinja:1 #, python-format @@ -3275,7 +3323,7 @@ msgstr "" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-text.jinja:6 #, python-format msgid "%(owner_name)s says:" -msgstr "" +msgstr "%(owner_name)s diz:" #: taiga/projects/templates/emails/transfer_start-body-text.jinja:11 msgid "" @@ -3539,16 +3587,20 @@ msgstr "Stakeholder" #: taiga/projects/userstories/api.py:163 msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." -msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa user story." +msgstr "" +"Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa história de " +"usuário." #: taiga/projects/userstories/api.py:167 msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." -msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa user story." +msgstr "" +"Você não tem permissão para colocar esse status para essa história de " +"usuário." #: taiga/projects/userstories/api.py:267 #, python-brace-format msgid "Generating the user story #{ref} - {subject}" -msgstr "" +msgstr "Gerando a história de usuário #{ref} - {subject}" #: taiga/projects/userstories/models.py:39 msgid "role" @@ -3577,11 +3629,11 @@ msgstr "É requerimento do time" #: taiga/projects/userstories/models.py:104 msgid "generated from issue" -msgstr "Gerado do caso" +msgstr "Gerado do problema" #: taiga/projects/userstories/validators.py:29 msgid "There's no user story with that id" -msgstr "Não há user story com esse id" +msgstr "Não há história de usuário com esse id" #: taiga/projects/validators.py:29 msgid "There's no project with that id" @@ -3589,7 +3641,7 @@ msgstr "Não há projeto com esse id" #: taiga/projects/validators.py:38 msgid "There's no user story status with that id" -msgstr "Não há status de user story com este id" +msgstr "Não há status de história de usuário com este id" #: taiga/projects/validators.py:47 msgid "There's no task status with that id" @@ -3626,15 +3678,15 @@ msgstr "Verifique o histórico da API para a exata diferença" #: taiga/users/admin.py:38 msgid "Project Member" -msgstr "" +msgstr "Membro do Projeto" #: taiga/users/admin.py:39 msgid "Project Members" -msgstr "" +msgstr "Membros do Projeto" #: taiga/users/admin.py:49 msgid "id" -msgstr "" +msgstr "id" #: taiga/users/admin.py:81 msgid "Project Ownership" @@ -3654,7 +3706,7 @@ msgstr "Permissões" #: taiga/users/admin.py:123 msgid "Restrictions" -msgstr "" +msgstr "Restrições" #: taiga/users/admin.py:125 msgid "Important dates" @@ -3850,7 +3902,7 @@ msgstr "" "Você pode ignorar essa mensagem caso não tenha solicitado\n" "\n" "---\n" -"O Time Taiga\n" +"Time Taiga\n" #: taiga/users/templates/emails/change_email-subject.jinja:1 msgid "[Taiga] Change email"