[i18n] Update locales

remotes/origin/logger
David Barragán Merino 2015-09-18 10:53:57 +02:00
parent 6e55ccdafb
commit 705cee2724
11 changed files with 2301 additions and 2109 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ca/)\n"
@ -66,6 +66,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error creant un nou usuari."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Token invàlid"
@ -536,9 +537,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Conté camps personalitzats invàlids."
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr ""
@ -697,11 +698,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] El teu bolcat de dades ha sigut importat"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nom"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Descripció"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "Adreça d'email"
@ -712,7 +763,7 @@ msgstr "Comentari"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -784,8 +835,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no és un arxiu json vàlid"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El projecte no existeix"
@ -926,12 +977,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Veure projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Veure fita"
@ -940,22 +991,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Veure història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Veure tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Veure incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Veure pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Veure links del wiki"
@ -983,135 +1034,119 @@ msgstr "Afegeix incidéncies"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Afegeix comentaris a incidéncies"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Afegeix pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modifica pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Afegeix enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modifica enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Afegeix fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modifica fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Borra fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Veure història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Afegeix història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Modifica història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Borra història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Afegeix tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Modifica tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Borra tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Afegeix incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Modifica incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Borra incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Borra pàgina de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Borra enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Modifica projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Afegeix membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Borra membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Borra projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrar valors de projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar rols"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Al menys un del usuaris ha de ser administrador"
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tens permisos per a veure açò."
@ -1124,7 +1159,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1134,14 +1169,14 @@ msgstr "Amo"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "Projecte"
@ -1156,7 +1191,7 @@ msgstr "Id d'objecte"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1170,22 +1205,13 @@ msgstr "Arxiu adjunt"
msgid "is deprecated"
msgstr "està obsolet "
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Descripció"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "Ordre"
@ -1213,16 +1239,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nom"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1382,23 +1398,23 @@ msgstr "nota de bloqueig"
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest sprint a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest status a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta severitat a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta prioritat a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest tipus a aquesta incidència"
@ -1444,10 +1460,10 @@ msgstr "assignada a"
msgid "external reference"
msgstr "referència externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1459,8 +1475,8 @@ msgstr "Data estimada d'inici"
msgid "estimated finish date"
msgstr "Data estimada de finalització"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "està tancat"
@ -1489,175 +1505,175 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "text extra d'invitació"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "L'usuari ja es membre del projecte"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "Points per defecte"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "estatus d'història d'usuai per defecte"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "Estatus de tasca per defecte"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "Prioritat per defecte"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "Severitat per defecte"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "Status d'incidència per defecte"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "Tipus d'incidència per defecte"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "membres"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "total de fites"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "total de punts d'història"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "activa panell de backlog"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "activa panell de kanban"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "activa panell de wiki"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "activa panell d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferència"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "template de creació"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "permisos d'anònims"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "permisos d'usuaris"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "es privat"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "colors de tags"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "configuració de mòdules"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "està arxivat"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "color"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "limit de treball en progrés"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "rol d'amo per defecte"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "opcions per defecte"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "status d'històries d'usuari"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "punts"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "status de tasques"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "status d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "tipus d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "prioritats"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "severitats"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "rols"
@ -1689,20 +1705,20 @@ msgstr ""
msgid "notify users"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2204,51 +2220,51 @@ msgstr "Versió"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "No pots deixar el projecte si no hi ha més amos"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Aquest e-mail ja està en ús"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rol invàlid per al projecte"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Opcions per defecte"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Estatus d'històries d'usuari"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Punts"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Estatus de tasques"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estatus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Tipus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritats"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Severitats"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
@ -2646,15 +2662,15 @@ msgstr ""
msgid "Stakeholder"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "últim a modificar"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2753,39 +2769,39 @@ msgstr "Permissos"
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nom d'usuari o email invàlid"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Correu enviat satisfactòriament"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token invàlid"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Paràmetre de password actual requerit"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Paràmetre de password requerit"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Password invàlid, al menys 6 caràcters requerits"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Password actual invàlid"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Arguments incomplets."
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "Format d'image invàlid"
@ -2807,11 +2823,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "estatus de superusuari"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -2819,24 +2835,24 @@ msgstr ""
"Designa que aquest usuari te tots els permisos sense asignarli-los "
"explícitament."
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "mot d'usuari"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid"
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "actiu"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -2844,43 +2860,43 @@ msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de se tractac com actiu. Deselecciona açó en "
"lloc de borrar el compte."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "data d'unió"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "llenguatge per defecte"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria per defecte"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "coloritza tags"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "token de correu"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "nova adreça de correu"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "permissos"
@ -2892,7 +2908,7 @@ msgstr "invàlid"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nom d'usuari invàlid"
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/de/)\n"
@ -74,6 +74,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fehler bei der Erstellung des neuen Benutzers."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Ungültiges Token"
@ -589,9 +590,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Enthält ungültige Benutzerfelder."
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Der Name für das Projekt ist doppelt vergeben"
@ -843,11 +844,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Ihre Projekt Export-Datei wurde importiert"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Name"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "vollständiger Name"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "E-Mail Adresse"
@ -858,7 +909,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -930,8 +981,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Die Nutzlast ist kein gültiges json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Das Projekt existiert nicht"
@ -1096,12 +1147,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Projekt ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Meilensteine ansehen"
@ -1110,22 +1161,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "User-Stories ansehen. "
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Aufgaben ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Tickets ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Wiki Seiten ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Wiki Links ansehen"
@ -1153,135 +1204,119 @@ msgstr "Tickets hinzufügen"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Kommentare zu Tickets hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Wiki Seite hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Wiki Seite ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Wiki Link hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Wiki Link ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Meilenstein hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Meilenstein ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Meilenstein löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "User-Story ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "User-Story hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "User-Story ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "User-Story löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Aufgabe hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Aufgabe ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Aufgabe löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Ticket hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Ticket ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Gelöschtes Ticket"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Wiki Seite löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Wiki Link löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Projekt ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Mitglied entfernen"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Projekt löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrator Projekt Werte"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrator-Rollen"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Unglültiger Templatename"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Ungültige Templatebeschreibung"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Mindestens ein Benutzer muss ein aktiver Administrator sein. "
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht"
@ -1294,7 +1329,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1304,14 +1339,14 @@ msgstr "Besitzer"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "Projekt"
@ -1326,7 +1361,7 @@ msgstr "Objekt Nr."
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1340,22 +1375,13 @@ msgstr "Angehangene Datei"
msgid "is deprecated"
msgstr "wurde verworfen"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "Reihenfolge"
@ -1383,16 +1409,6 @@ msgstr "Text"
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Mehrzeiliger Text"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Name"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1552,27 +1568,27 @@ msgstr "Blockierungsgrund"
msgid "sprint"
msgstr "Sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Sprint zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Status zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Gewichtung zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Priorität zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Art zu setzen."
@ -1618,10 +1634,10 @@ msgstr "zugewiesen an"
msgid "external reference"
msgstr "externe Referenz"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "Slug"
@ -1633,8 +1649,8 @@ msgstr "geschätzter Starttermin"
msgid "estimated finish date"
msgstr "geschätzter Endtermin"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "ist geschlossen"
@ -1663,175 +1679,175 @@ msgstr "'{param}' Parameter ist ein Pflichtfeld"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "Der 'project' Parameter ist ein Pflichtfeld"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "erstellt am "
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "Token"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "Einladung Zusatztext "
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "Benutzerreihenfolge"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Der Benutzer ist bereits Mitglied dieses Projekts"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "voreingestellte Punkte"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "voreingesteller User-Story Status "
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "voreingestellter Aufgabenstatus"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "voreingestellte Priorität "
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "voreingestellte Gewichtung "
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "voreingestellter Ticket Status"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "voreingestellter Ticket Typ"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "Mitglieder"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "Meilensteine Gesamt"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "Story Punkte insgesamt"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "aktives Backlog Panel"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "aktives Kanban Panel"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "aktives Wiki Panel"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "aktives Tickets Panel"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "Videokonferenzsystem"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "Rechte für anonyme Nutzer"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "Rechte für registrierte Nutzer"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "ist privat"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "Tag Farben"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "Module konfigurieren"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "ist archiviert"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "Ausführungslimit"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "voreingestellte Besitzerrolle"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "Vorgabe Optionen"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "User-Story Status "
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "Aufgaben Status"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "Ticket Status"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "Ticket Arten"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "Prioritäten"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "Gewichtung"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "Rollen"
@ -1863,20 +1879,20 @@ msgstr "Chronik Einträge"
msgid "notify users"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2658,51 +2674,51 @@ msgstr ""
"Sie können das Projekt nicht verlassen, wenn keine weiteren Besitzer "
"vorhanden sind"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Die E-Mailadresse ist bereits vergeben"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Ungültige Rolle für dieses Projekt"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Die Gesamtzahl der Meilensteine muss größer oder gleich Null sein "
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Status für User-Stories"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Aufgaben Status"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Ticket Status"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Ticket Arten"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Gewichtung"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@ -3121,19 +3137,19 @@ msgstr "Projekteigentümer "
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese User-Story zu "
"setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese User-Story zu "
"setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3216,7 +3232,7 @@ msgstr "letzte Änderung"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3232,39 +3248,39 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Termine"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token ist ungültig"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Aktueller Passwort Parameter wird benötigt"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Neuer Passwort Parameter benötigt"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Ungültige Passwortlänge, mindestens 6 Zeichen erforderlich"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Ungültiges aktuelles Passwort"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Unvollständige Argumente"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "Ungültiges Bildformat"
@ -3287,11 +3303,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "Superuser Status"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -3299,25 +3315,25 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer soll alle Berechtigungen erhalten, ohne dass diese zuvor "
"zugewiesen werden müssen. "
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr ""
"Benötigt. 30 Zeichen oder weniger.. Buchstaben, Zahlen und /./-/_ Zeichen"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benuzternamen ein."
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -3325,43 +3341,43 @@ msgstr ""
"Kennzeichnet den Benutzer als aktiv. Deaktiviere die Option anstelle einen "
"Benutzer zu löschen."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "Über mich"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "Beitrittsdatum"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "Vorgegebene Sprache"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr "Standard-Theme"
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "Vorgegebene Zeitzone"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "Tag-Farben"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "E-Mail Token"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "neue E-Mail Adresse"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
@ -3373,7 +3389,7 @@ msgstr "ungültig"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Ungültiger Benutzername. Versuchen Sie es mit einem anderen."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Benutzername oder Passwort stimmen mit keinem Benutzer überein."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 17:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
@ -62,6 +62,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr ""
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr ""
@ -686,11 +687,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr ""
@ -701,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -757,8 +808,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr ""
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr ""
@ -1056,19 +1107,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin roles"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:188
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:191
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:467 taiga/projects/serializers.py:266
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:497
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr ""
@ -1081,7 +1132,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1091,14 +1142,14 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr ""
@ -1113,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1127,22 +1178,13 @@ msgstr ""
msgid "is deprecated"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr ""
@ -1170,16 +1212,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1339,23 +1371,23 @@ msgstr ""
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr ""
@ -1401,10 +1433,10 @@ msgstr ""
msgid "external reference"
msgstr ""
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr ""
@ -1416,8 +1448,8 @@ msgstr ""
msgid "estimated finish date"
msgstr ""
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr ""
@ -1446,175 +1478,175 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr ""
@ -1646,10 +1678,6 @@ msgstr ""
msgid "notify users"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
@ -1660,7 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:397
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
@ -2583,15 +2611,15 @@ msgstr ""
msgid "Stakeholder"
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:253
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2672,7 +2700,7 @@ msgstr ""
msgid "href"
msgstr ""
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2724,93 +2752,93 @@ msgstr ""
msgid "Invalid image format"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:278
#: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:280
#: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:300 taiga/users/api.py:306
#: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr ""
#: taiga/users/api.py:333 taiga/users/api.py:341 taiga/users/api.py:344
#: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr ""
@ -2822,7 +2850,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr ""
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/es/)\n"
@ -69,6 +69,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error al crear un nuevo usuario "
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido"
@ -574,9 +575,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contiene attributos personalizados inválidos."
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nombre duplicado para el proyecto"
@ -823,11 +824,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Tu proyecto ha sido importado"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "nombre completo"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "dirección de email"
@ -838,7 +889,7 @@ msgstr "comentario"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -909,8 +960,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no es un json válido"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El proyecto no existe"
@ -1092,12 +1143,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Ver proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Ver sprints"
@ -1106,22 +1157,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Ver historias de usuarios"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Ver tareas"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Ver peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Ver páginas del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Ver enlaces del wiki"
@ -1149,135 +1200,119 @@ msgstr "Añadir peticiones"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Añadir comentarios a peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Agregar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modificar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Agregar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modificar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Añadir sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modificar sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Borrar sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Ver historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Agregar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Modificar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Borrar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Agregar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Modificar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Borrar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Añadir petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Modificar petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Borrar petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Borrar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Borrar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Modificar proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Agregar miembro"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar miembro"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Eliminar proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrar valores de proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar roles"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nombre de plantilla invalido"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Descripción de plantilla invalida"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Al menos uno de los usuario debe ser un administrador."
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto."
@ -1290,7 +1325,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1300,14 +1335,14 @@ msgstr "Dueño"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "Proyecto"
@ -1322,7 +1357,7 @@ msgstr "id de objeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1336,22 +1371,13 @@ msgstr "archivo adjunto"
msgid "is deprecated"
msgstr "está desactualizado"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "orden"
@ -1379,16 +1405,6 @@ msgstr "Texto"
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Texto multilínea"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1548,23 +1564,23 @@ msgstr "nota de bloqueo"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un sprint a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un estado a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tienes permisos para establecer la gravedad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer la prioridad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer el tipo de esta petición."
@ -1610,10 +1626,10 @@ msgstr "asignado a"
msgid "external reference"
msgstr "referencia externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1625,8 +1641,8 @@ msgstr "fecha estimada de comienzo"
msgid "estimated finish date"
msgstr "fecha estimada de finalización"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "está cerrada"
@ -1657,175 +1673,175 @@ msgstr "el parámetro '{param}' es obligatório"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "el parámetro 'project' es obligatório"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "creado el"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "texto extra de la invitación"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "orden del usuario"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "El usuario ya es miembro del proyecto"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "puntos por defecto"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "estado de historia por defecto"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "estado de tarea por defecto"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "prioridad por defecto"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "gravedad por defecto"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "estado de petición por defecto"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "tipo de petición por defecto"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "miembros"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "total de sprints"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "puntos de historia totales"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "panel de backlog activado"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "panel de kanban activado"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "panel de wiki activo"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "panel de peticiones activo"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr "datos extra de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "creación de plantilla"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "permisos de anónimo"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "permisos de usuario"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "privado"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "colores de etiquetas"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "configuración de modulos"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "archivado"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "color"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "limite del trabajo en progreso"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "rol por defecto para el propietario"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "opciones por defecto"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "estatuas de historias"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "puntos"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "estatus de tareas"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "estados de petición"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "tipos de petición"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "prioridades"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "gravedades"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "roles"
@ -1857,21 +1873,21 @@ msgstr "entradas del histórico"
msgid "notify users"
msgstr "usuarios notificados"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
msgstr "Observado"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr ""
"Ya existe una política de notificación para este usuario en el proyecto."
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valor inválido para el nivel de notificación"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2604,51 +2620,51 @@ msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr ""
"No puedes abandonar este proyecto si no existen mas propietarios del mismo"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "La dirección de email ya está en uso."
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rol inválido para el proyecto"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "El número total de sprints debe ser mayor o igual a cero"
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Opciones por defecto"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Estados de historia de usuario"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Estado de tareas"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estados de peticion"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de petición"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Gravedades"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
@ -3080,17 +3096,17 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este sprint a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este estado a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3146,7 +3162,7 @@ msgstr "No existe ningún estado de tarea con este id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count"
msgstr ""
msgstr "recuento"
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:56
@ -3173,7 +3189,7 @@ msgstr "última modificación por"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Comprueba la API de histórico para obtener el diff exacto"
@ -3189,39 +3205,39 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Important dates"
msgstr "datos importántes"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nombre de usuario o email no válidos"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "¡Correo enviado con éxito!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "token inválido"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "La contraseña actual es obligatoria."
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "La nueva contraseña es obligatoria"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "La longitud de la contraseña debe de ser de al menos 6 caracteres"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Contraseña actual inválida"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato de imagen no válido"
@ -3243,11 +3259,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -3255,24 +3271,24 @@ msgstr ""
"Otorga todos los permisos a este usuario sin necesidad de hacerlo "
"explicitamente."
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "nombre de usuario"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Obligatorio. 30 caracteres o menos. Letras, números y /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introduce un nombre de usuario válido"
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "activo"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -3280,43 +3296,43 @@ msgstr ""
"Denota a los usuarios activos. Desmárcalo para dar de baja/borrar a un "
"usuario."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "biografía"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "fecha de registro"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "idioma por defecto"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr "tema por defecto"
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria por defecto"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "añade color a las etiquetas"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "token de email"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "nueva dirección de email"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
@ -3328,7 +3344,7 @@ msgstr "no válido"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nombre de usuario inválido. Prueba con otro."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fi/)\n"
@ -67,6 +67,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Väärä tunniste"
@ -561,9 +562,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Sisältää vieheellisiä omia kenttiä."
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nimi on tuplana projektille"
@ -807,11 +808,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Projetkisi tiedosto on luettu sisään"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "koko nimi"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "sähköpostiosoite"
@ -822,7 +873,7 @@ msgstr "kommentti"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -895,8 +946,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "The payload is not a valid json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projektia ei löydy"
@ -1055,12 +1106,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Katso projektia"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Katso virstapylvästä"
@ -1069,22 +1120,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Katso käyttäjätarinoita"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Katso tehtäviä"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Katso pyyntöjä"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Katso wiki-sivuja"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Katso wiki-linkkejä"
@ -1112,135 +1163,119 @@ msgstr "Lisää pyyntöjä"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Lisää kommentteja pyyntöihin"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Lisää wiki-sivu"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Muokkaa wiki-sivua"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Lisää wiki-linkki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Muokkaa wiki-linkkiä"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Lisää virstapylväs"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Muokkaa virstapyvästä"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Poista virstapylväs"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Katso käyttäjätarinaa"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Lisää käyttäjätarina"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Muokkaa käyttäjätarinaa"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Poista käyttäjätarina"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Lisää tehtävä"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Muokkaa tehtävää"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Poista tehtävä"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Lisää pyyntö"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Muokkaa pyyntöä"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Poista pyyntö"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Poista wiki-sivu"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Poista wiki-linkki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Muokkaa projekti"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Lisää jäsen"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Poista jäsen"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Poista projekti"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Hallinnoi projektin arvoja"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Hallinnoi rooleja"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Vähintään yhden käyttäjän pitää olla aktiivinen ylläpitäjä"
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä."
@ -1253,7 +1288,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1263,14 +1298,14 @@ msgstr "omistaja"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "projekti"
@ -1285,7 +1320,7 @@ msgstr "objekti ID"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1299,22 +1334,13 @@ msgstr "liite"
msgid "is deprecated"
msgstr "on poistettu"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "order"
@ -1342,16 +1368,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1511,23 +1527,23 @@ msgstr "suljettu muistiinpano"
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia laittaa kierrosta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa statusta tälle pyyntö."
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa vakavuutta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa kiireellisyyttä tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa tyyppiä tälle pyyntö."
@ -1573,10 +1589,10 @@ msgstr "tekijä"
msgid "external reference"
msgstr "ulkoinen viittaus"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "hukka-aika"
@ -1588,8 +1604,8 @@ msgstr "arvioitu alkupvm"
msgid "estimated finish date"
msgstr "arvioitu loppupvm"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "on suljettu"
@ -1618,175 +1634,175 @@ msgstr "'{param}' parametri on pakollinen"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametri on pakollinen"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "sähköposti"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "luo täällä"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "tunniste"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "kutsun lisäteksti"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "käyttäjäjärjestys"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Käyttäjä on jo projektin jäsen"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "oletuspisteet"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "oletus Kt tila"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "oletus tehtävän tila"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "oletus kiireellisyys"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "oletus vakavuus"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "oletus pyynnön tila"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "oletus pyyntö tyyppi"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "jäsenet"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "virstapyväitä yhteensä"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "käyttäjätarinan yhteispisteet"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "aktiivinen odottavien paneeli"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "aktiivinen kanban-paneeli"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "aktiivinen wiki-paneeli"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "aktiivinen pyyntöpaneeli"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "videokokous järjestelmä"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "luo mallipohja"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "vieraan oikeudet"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "käyttäjän oikeudet"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "on yksityinen"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "avainsanojen värit"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "moduulien asetukset"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "on arkistoitu"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "väri"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "työn alla olevien max"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "arvo"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "oletus omistajan rooli"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "oletus optiot"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "kt tilat"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "pisteet"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "tehtävän tilat"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "pyyntöjen tilat"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "pyyntötyypit"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "kiireellisyydet"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "vakavuudet"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "roolit"
@ -1818,20 +1834,20 @@ msgstr "historian kohteet"
msgid "notify users"
msgstr "ilmoita käyttäjille"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Ilmoita olemassaolosta määritellyille käyttäjille ja projektille"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2573,51 +2589,51 @@ msgstr "versio"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Et voi jättää projektia, jos olet ainoa omistaja"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Virheellinen rooli projektille"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Virstapylväitä yhteensä pitää olla vähintään 0."
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Oletusoptiot"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Käyttäjätarinatilat"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Pisteet"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Tehtävien tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Pyyntöjen tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "pyyntötyypit"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Kiireellisyydet"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Vakavuudet"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Roolit"
@ -3046,15 +3062,15 @@ msgstr "Tuoteomistaja"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Sidosryhmä"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3137,7 +3153,7 @@ msgstr "viimeksi muokannut"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3153,39 +3169,39 @@ msgstr "Oikeudet"
msgid "Important dates"
msgstr "Tärkeät päivämäärät"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Tuntematon käyttäjänimi tai sähköposti"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Sähköposti lähetetty."
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "Tunniste on virheellinen"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Nykyinen salasanaparametri tarvitaan"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Uusi salasanaparametri tarvitaan"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Salasanan pitää olla vähintään 6 merkkiä pitkä"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Virheellinen nykyinen salasana"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Puutteelliset argumentit"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "Väärä kuvaformaatti"
@ -3208,80 +3224,80 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "pääkäyttäjän status"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
"Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia."
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "käyttäjänimi"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr ""
"Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ "
"sallittuja"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi."
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "aktiivinen"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "kuva"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "liittymispvm"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "oletuskieli"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "oletus aikavyöhyke"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "väritä avainsanat"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "sähköpostitunniste"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "uusi sähköpostiosoite"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "oikeudet"
@ -3293,7 +3309,7 @@ msgstr "virheellinen"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Tuntematon käyttäjänimi, yritä uudelleen."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana eivät ole oikein."

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Florent B. <me@kxrz.me>, 2015
# Louis-Michel Couture <louim_1@hotmail.com>, 2015
# Matthieu Durocher <matthieu@technocyclope.com>, 2015
# naekos <brice.transifex@coquereau.fr>, 2015
# Nlko <nospam1@thomasson.fr>, 2015
# Stéphane Mor <stephanemor@gmail.com>, 2015
# William Godin <williamgodin@gmail.com>, 2015
@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fr/)\n"
@ -74,6 +75,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erreur à la création du nouvel utilisateur."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Jeton invalide"
@ -590,9 +592,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contient des champs personnalisés non valides."
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nom dupliqué pour ce projet"
@ -795,11 +797,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Votre projet à été importé"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nom"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "description"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "Adresse email"
@ -810,7 +862,7 @@ msgstr "Commentaire"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -881,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Le payload n'est pas un json valide"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Le projet n'existe pas"
@ -1026,12 +1078,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Consulter le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Voir les jalons"
@ -1040,22 +1092,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Voir les histoires utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Consulter les tâches"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Voir les problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Consulter les pages Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Consulter les liens Wiki"
@ -1083,135 +1135,119 @@ msgstr "Ajouter des problèmes"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Ajouter des commentaires aux problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Ajouter une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modifier une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Ajouter un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modifier un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Ajouter un jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modifier le jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Supprimer le jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Voir l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Ajouter une histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Modifier l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Supprimer l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Ajouter une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Modifier une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Supprimer une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Ajouter un problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Modifier le problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Supprimer le problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Supprimer une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Supprimer un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Modifier le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Ajouter un membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Supprimer un membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Supprimer le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Administrer les paramètres du projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Administrer les rôles"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nom de modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Description du modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Au moins un utilisateur doit être un administrateur actif"
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément"
@ -1224,7 +1260,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1234,14 +1270,14 @@ msgstr "propriétaire"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "projet"
@ -1256,7 +1292,7 @@ msgstr "identifiant de l'objet"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1270,22 +1306,13 @@ msgstr "pièces jointes"
msgid "is deprecated"
msgstr "est obsolète"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "description"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "ordre"
@ -1313,16 +1340,6 @@ msgstr "Texte"
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Texte multi-ligne"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nom"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1482,23 +1499,23 @@ msgstr "note bloquée"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette sévérité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette priorité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce type à ce problème."
@ -1544,10 +1561,10 @@ msgstr "assigné à"
msgid "external reference"
msgstr "référence externe"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1559,8 +1576,8 @@ msgstr "date de démarrage estimée"
msgid "estimated finish date"
msgstr "date de fin estimée"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "est fermé"
@ -1589,175 +1606,175 @@ msgstr "'{param}' paramètre obligatoire"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' paramètre obligatoire"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "Créé le"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "jeton"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "Text supplémentaire de l'invitation"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "classement utilisateur"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "L'utilisateur est déjà un membre du projet"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "Points par défaut"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "statut de l'HU par défaut"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "Etat par défaut des tâches"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "Priorité par défaut"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "Sévérité par défaut"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "statut du problème par défaut"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "type de problème par défaut"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "membres"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "total des jalons"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "total des points d'histoire"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "panneau backlog actif"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "panneau kanban actif"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "panneau wiki actif"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "panneau problèmes actif"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "plateforme de vidéoconférence"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "Modèle de création"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "Permissions anonymes"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "Permission de l'utilisateur"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "est privé"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "couleurs des tags"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "Configurations des modules"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "est archivé"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "limite de travail en cours"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "rôle par défaut du propriétaire"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "options par défaut"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "statuts des us"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "points"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "états des tâches"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "statuts des problèmes"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "types de problèmes"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "priorités"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "sévérités"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "rôles"
@ -1789,20 +1806,20 @@ msgstr "entrées dans l'historique"
msgid "notify users"
msgstr "notifier les utilisateurs"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "La notification existe pour l'utilisateur et le projet spécifiés"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2317,51 +2334,51 @@ msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas quitter le projet si il n'y a plus d'autres propriétaires"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Adresse email déjà existante"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rôle non valide pour le projet"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Le nombre de jalons doit être supérieur ou égal à zéro"
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Etats de la User Story"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Etats des tâches"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statuts des problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Types de problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Priorités"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Sévérités"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
@ -2778,15 +2795,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Participant"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "dernier modificateur"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2885,39 +2902,39 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou email non valide"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Mail envoyé avec succès!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "Jeton invalide"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Paramètre 'mot de passe actuel' requis"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Paramètre 'nouveau mot de passe' requis"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Le mot de passe doit être d'au moins 6 caractères"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Mot de passe actuel incorrect"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "arguments manquants"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "format de l'image non valide"
@ -2940,11 +2957,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "statut superutilisateur"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -2952,25 +2969,25 @@ msgstr ""
"Indique que l'utilisateur a toutes les permissions sans avoir à lui les "
"donner explicitement"
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr ""
"Obligatoire. 30 caractères maximum. Lettres, nombres et les caractères /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Entrez un nom d'utilisateur valide"
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "actif"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -2978,43 +2995,43 @@ msgstr ""
"Indique qu'un utilisateur est considéré ou non comme actif. Désélectionnez "
"cette option au lieu de supprimer le compte utilisateur."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "biographie"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "date d'inscription"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "langage par défaut"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr "thème par défaut"
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "changer la couleur des tags"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "jeton email"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "nouvelle adresse email"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "permissions"
@ -3026,7 +3043,7 @@ msgstr "invalide"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nom d'utilisateur invalide. Essayez avec un autre nom."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Aucun utilisateur avec ce nom ou ce mot de passe."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/nl/)\n"
@ -66,6 +66,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe gebruiker."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Ongeldig token"
@ -574,9 +575,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Het bevat ongeldige eigen velden:"
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Naam gedupliceerd voor het project"
@ -757,11 +758,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Je project dump is geïmporteerd"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "naam"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "volledige naam"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "e-mail adres"
@ -772,7 +823,7 @@ msgstr "commentaar"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -844,8 +895,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "De payload is geen geldige json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Het project bestaat niet"
@ -989,12 +1040,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Bekijk project"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Bekijk milestones"
@ -1003,22 +1054,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Bekijk user stories"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Bekijk taken"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Bekijk issues"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Bekijk wiki pagina's"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Bekijk wiki links"
@ -1046,135 +1097,119 @@ msgstr "Voeg issues toe"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Voeg commentaar toe aan issues"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Voeg wiki pagina toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Wijzig wiki pagina"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Voeg wiki link toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Wijzig wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Voeg milestone toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Wijzig milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Verwijder milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Bekijk user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Voeg user story toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Wijzig user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Verwijder user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Voeg taak toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Wijzig taak"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Verwijder taak"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Voeg issue toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Wijzig issue"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Verwijder issue"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Verwijder wiki pagina"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Verwijder wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Wijzig project"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Voeg lid toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Verwijder lid"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Verwijder project"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Admin project waarden"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Admin rollen"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Ongeldige template naam"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Ongeldige template omschrijving"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Minstens één van de gebruikers moet een active admin zijn"
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken."
@ -1187,7 +1222,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1197,14 +1232,14 @@ msgstr "eigenaar"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "project"
@ -1219,7 +1254,7 @@ msgstr "object id"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1233,22 +1268,13 @@ msgstr "bijgevoegd bestand"
msgid "is deprecated"
msgstr "is verouderd"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "volgorde"
@ -1276,16 +1302,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "naam"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1445,25 +1461,25 @@ msgstr "geblokkeerde notitie"
msgid "sprint"
msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze sprint op deze issue te zetten."
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze status toe te kennen aan dze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om dit ernstniveau toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om deze prioriteit toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit type toe te kennen aan deze issue."
@ -1509,10 +1525,10 @@ msgstr "toegewezen aan"
msgid "external reference"
msgstr "externe referentie"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1524,8 +1540,8 @@ msgstr "geschatte start datum"
msgid "estimated finish date"
msgstr "geschatte datum van afwerking"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "is gesloten"
@ -1554,175 +1570,175 @@ msgstr "'{param}' parameter is verplicht"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parameter is verplicht"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "aangemaakt op"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "uitnodiging extra text"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "gebruiker volgorde"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "The gebruikers is al lid van het project"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "standaard punten"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "standaard US status"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "default taak status"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "standaard prioriteit"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "standaard ernstniveau"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "standaard issue status"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "standaard issue type"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "leden"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "totaal van de milestones"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "totaal story points"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "actief backlog paneel"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "actief kanban paneel"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "actief wiki paneel"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "actief issues paneel"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "videoconference systeem"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "aanmaak template"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "anonieme toestemmingen"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "gebruikers toestemmingen"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "is privé"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "tag kleuren"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "module config"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "is gearchiveerd"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "kleur"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "work in progress limiet"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "standaard rol eigenaar"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "standaard instellingen"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "us statussen"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "punten"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "taak statussen"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "issue statussen"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "issue types"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "prioriteiten"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "ernstniveaus"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "rollen"
@ -1754,20 +1770,20 @@ msgstr "geschiedenis items"
msgid "notify users"
msgstr "verwittig gebruikers"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Verwittiging bestaat voor gespecifieerde gebruiker en project"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2293,51 +2309,51 @@ msgstr "versie"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Je kan het project niet verlaten als er geen andere eigenaars zijn"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "E-mail adres is al in gebruik"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Ongeldige rol voor project"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Totaal milestones moet groter of gelijk zijn aan 0"
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Standaard opties"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Status van User story"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Punten"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Statussen van taken"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statussen van Issues"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Types van issue"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteiten"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Ernstniveaus"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@ -2741,15 +2757,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2832,7 +2848,7 @@ msgstr "gebruiker met laatste wijziging"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -2848,39 +2864,39 @@ msgstr "Toestemmingen"
msgid "Important dates"
msgstr "Belangrijke data"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mail"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Mail met succes verzonden!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token is ongeldig"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Huidig wachtwoord parameter vereist"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Nieuw wachtwoord parameter vereist"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Ongeldige lengte van wachtwoord, minstens 6 tekens vereist"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Ongeldig huidig wachtwoord"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Onvolledige argumenten"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "Ongeldig afbeelding formaat"
@ -2901,11 +2917,11 @@ msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct en ongebruikt is?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "superuser status"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -2913,24 +2929,24 @@ msgstr ""
"Beduidt dat deze gebruik alle toestemmingen heeft zonder deze expliciet toe "
"te wijzen."
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "gebruikersnaam"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Vereist. 30 of minder karakters. Letters, nummers en /./-/_ karakters"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in"
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "actief"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -2938,43 +2954,43 @@ msgstr ""
"Beduidt of deze gebruiker als actief moet behandeld worden. Deselecteer dit "
"i.p.v. accounts te verwijderen."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "biografie"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "toetrededatum"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "standaard taal"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "standaard tijdzone"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "kleur tags"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "e-mail token"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "nieuw e-mail adres"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "toestemmingen"
@ -2986,7 +3002,7 @@ msgstr "ongeldig"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam. Probeer met een andere."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord stemt niet overeen met gebruiker."

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Wiktor Żurawik <wiktor.zurawik@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,6 +67,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Nieprawidłowy token"
@ -574,9 +575,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Zawiera niewłaściwe pola niestandardowe."
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nazwa projektu zduplikowana"
@ -824,11 +825,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Twój zrzut projektu został prawidłowo zaimportowany"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "opis"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "Imię i Nazwisko"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "adres e-mail"
@ -839,7 +890,7 @@ msgstr "komentarz"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -911,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Źródło nie jest prawidłowym plikiem json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projekt nie istnieje"
@ -1096,12 +1147,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Zobacz projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Zobacz kamienie milowe"
@ -1110,22 +1161,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Zobacz historyjki użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Zobacz zadania"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Zobacz zgłoszenia"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Zobacz strony Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Zobacz linki Wiki"
@ -1153,135 +1204,119 @@ msgstr "Dodaj zgłoszenia"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Dodaj komentarze do zgłoszeń"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Dodaj strony Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modyfikuj stronę Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Dodaj link do Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modyfikuj link do Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr "Dodaj projekt od ulubionych"
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr "Zagłosuj na historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr "Zagłosuj na zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr "Zagłosuj na zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Dodaj kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Modyfikuj Kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Usuń kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Zobacz historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Dodaj historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Modyfikuj historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Usuń historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Dodaj zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Modyfikuj zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Usuń zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Dodaj zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Modyfikuj zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Usuń zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Usuń stronę Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Usuń link Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Modyfikuj projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Dodaj członka zespołu"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Usuń członka zespołu"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Usuń projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Administruj wartościami projektu"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Administruj rolami"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik musi być aktywnym Administratorem"
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć."
@ -1294,7 +1329,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1304,14 +1339,14 @@ msgstr "właściciel"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "projekt"
@ -1326,7 +1361,7 @@ msgstr "id obiektu"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1340,22 +1375,13 @@ msgstr "załączony plik"
msgid "is deprecated"
msgstr "jest przestarzałe"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "opis"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "kolejność"
@ -1383,16 +1409,6 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Teks wielowierszowy"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1552,23 +1568,23 @@ msgstr "zaglokowana notatka"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do połączenia tego zgłoszenia ze sprintem."
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia statusu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia ważności dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia priorytetu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia typu dla tego zgłoszenia."
@ -1614,10 +1630,10 @@ msgstr "przypisane do"
msgid "external reference"
msgstr "źródło zgłoszenia"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1629,8 +1645,8 @@ msgstr "szacowana data rozpoczecia"
msgid "estimated finish date"
msgstr "szacowana data zakończenia"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "jest zamknięte"
@ -1659,175 +1675,175 @@ msgstr "'{param}' parametr jest obowiązkowy"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametr jest obowiązkowy"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "utwórz na"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "dodatkowy tekst w zaproszeniu"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "kolejność użytkowników"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Użytkownik już jest członkiem tego projektu"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "domyślne punkty"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "domyślny status dla HU"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "domyślny status dla zadania"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "domyślny priorytet"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "domyślna ważność"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "domyślny status dla zgłoszenia"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "domyślny typ dla zgłoszenia"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "członkowie"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "wszystkich kamieni milowych"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "wszystkich punktów "
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "aktywny panel backlog"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "aktywny panel Kanban"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "aktywny panel Wiki"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "aktywny panel zgłoszeń "
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "system wideokonferencji"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr "dodatkowe dane dla wideokonferencji"
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "szablon "
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "uprawnienia anonimowych"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "jest prywatna"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "kolory tagów"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "konfiguracja modułów"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "zarchiwizowane"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "kolor"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "limit postępu prac"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "wartość"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "domyśla rola właściciela"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "domyślne opcje"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "statusy HU"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "pinkty"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "statusy zadań"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "statusy zgłoszeń"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "typy zgłoszeń"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "priorytety"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "ważność"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "role"
@ -1859,20 +1875,20 @@ msgstr "wpisy historii"
msgid "notify users"
msgstr "powiadom użytkowników"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr "Obserwowane"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Powiadomienie istnieje dla określonego użytkownika i projektu"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla poziomu notyfikacji"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2629,51 +2645,51 @@ msgstr "wersja"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Nie możesz opuścić projektu, jeśli jesteś jego jedynym właścicielem"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Tena adres e-mail jest już w użyciu"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Nieprawidłowa rola w projekcie"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Łączna liczba kamieni milowych musi być większa lub równa zero"
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Domyślne opcje"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Statusy historyjek użytkownika"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Punkty"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Statusy zadań"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statusy zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Typu zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Priorytety"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Ważność"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Role"
@ -3105,17 +3121,17 @@ msgstr "Właściciel produktu"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Interesariusz"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania statusu do tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3198,7 +3214,7 @@ msgstr "ostatnio zmodyfikowane przez"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Dla pełengo diffa sprawdź API historii"
@ -3214,41 +3230,41 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub adrs e-mail"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-mail wysłany poprawnie!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "Nieprawidłowy token."
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Należy podać bieżące hasło"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Należy podać nowe hasło"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr ""
"Nieprawidłowa długość hasła - wymagane jest co najmniej <strong>6 </"
"strong>znaków"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Podałeś nieprawidłowe bieżące hasło"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Pola niekompletne"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "Niepoprawny format obrazka"
@ -3271,11 +3287,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "status SUPERUSER"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -3283,24 +3299,24 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik posiada wszystkie uprawnienia bez konieczności "
"ich przydzielania."
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "nazwa użytkownika"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Wymagane. 30 znaków. Liter, cyfr i znaków /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika"
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "aktywny"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -3308,43 +3324,43 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma być traktowany jako aktywny. Możesz to "
"odznaczyć zamiast usuwać konto."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "data dołączenia"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "domyślny język Taiga"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr "domyślny szablon Taiga"
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "domyśla strefa czasowa"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "kolory tagów"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "tokem e-mail"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "nowy adres e-mail"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia"
@ -3356,7 +3372,7 @@ msgstr "Niepoprawne"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika. Spróbuj podać inną."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło są nieprawidłowe"

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Cléber Zavadniak <cleberman@gmail.com>, 2015
# Thiago <contato@yusuke.com.br>, 2015
# Daniel Dias <dassump@gmail.com>, 2015
# Hevertton Barbosa <kikuchibarbosa@gmail.com>, 2015
# Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2015
# Marlon Carvalho <m.lopes@qiwi.com>, 2015
# Renato Prado <prkstaff@gmail.com>, 2015
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Dias <dassump@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -71,6 +72,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido"
@ -578,9 +580,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contém campos personalizados inválidos"
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nome duplicado para o projeto"
@ -827,11 +829,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] A restauração do seu projeto foi importada"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "nome completo"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "endereço de e-mail"
@ -842,7 +894,7 @@ msgstr "comentário"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -914,8 +966,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "O carregamento não é um json válido"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "O projeto não existe"
@ -1098,12 +1150,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Ver projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Ver marco de progresso"
@ -1112,22 +1164,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Ver user stories"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Ver tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Ver casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Ver página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Ver links wiki"
@ -1155,135 +1207,119 @@ msgstr "Adicionar casos"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Adicionar comentários aos casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Adicionar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "modificar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Adicionar link wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modificar wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Adicionar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "modificar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "remover marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Ver user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Adicionar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Modificar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Deletar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Adicionar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Modificar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Deletar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Adicionar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Modificar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Deletar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Deletar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Deletar link wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Modificar projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "adicionar membro"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Remover membro"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Deletar projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Valores projeto admin"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Funções Admin"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Nome de template inválido"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Descrição de template inválida"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Pelo menos one dos usuários deve ser um administrador ativo"
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Você não tem permissão para ver isso"
@ -1296,7 +1332,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Project ID não encontrado entre objeto e projeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1306,14 +1342,14 @@ msgstr "Dono"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "projeto"
@ -1328,7 +1364,7 @@ msgstr "identidade de objeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1342,22 +1378,13 @@ msgstr "Arquivo anexado"
msgid "is deprecated"
msgstr "está obsoleto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "ordem"
@ -1385,16 +1412,6 @@ msgstr "Texto"
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Multi-linha"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1554,23 +1571,23 @@ msgstr "nota bloqueada"
msgid "sprint"
msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa severidade para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse caso."
@ -1616,10 +1633,10 @@ msgstr "Assinado a"
msgid "external reference"
msgstr "referência externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "slug"
@ -1631,8 +1648,8 @@ msgstr "Data de início estimada"
msgid "estimated finish date"
msgstr "data de encerramento estimada"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "está fechado"
@ -1661,175 +1678,175 @@ msgstr "'{param}' parametro é mandatório"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametro é mandatório"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "criado em"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "texto extra de convite"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "ordem de usuário"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "O usuário já é membro do projeto"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "pontos padrão"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "status de US padrão"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "status padrão de tarefa"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "prioridade padrão"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "severidade padrão"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "status padrão de caso"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "tipo padrão de caso"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "members"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "total de marcos de progresso"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "pontos totáis de US"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "painel de backlog ativo"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "painel de kanban ativo"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "painel de wiki ativo"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "painel de casos ativo"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr "informação extra de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "template de criação"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "permissão anônima"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "permissão de usuário"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "é privado"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "cores de tags"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "configurações de modulos"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "está arquivado"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "cor"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "trabalho no limite de progresso"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "função padrão para dono "
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "opções padrão"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "status de US"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "pontos"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "status de tarefa"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "status de casos"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "tipos de caso"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "prioridades"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "severidades"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "funções"
@ -1861,20 +1878,20 @@ msgstr "histórico de entradas"
msgid "notify users"
msgstr "notificar usuário"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
msgstr "Observado"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "notificação exist para usuário específico e projeto"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valor inválido para nível de notificação"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2611,51 +2628,51 @@ msgstr "versão"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Você não pode deixar o projeto se não há mais donos"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Endereço de e-mail já utilizado"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Função inválida para projeto"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Total de marcos de progresso devem ser maior ou igual a zero"
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Opções padrão"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Status de US"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Status de tarefas"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Status de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Severidades"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Funções"
@ -3088,15 +3105,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa user story."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa user story."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3179,7 +3196,7 @@ msgstr "último modificador"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Verifique o histórico da API para a exata diferença"
@ -3195,39 +3212,39 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "usuário ou e-mail inválido"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-mail enviado com sucesso"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "Token é inválido"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "parâmetro de senha atual necessário"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Parâmetro de nova senha necessário"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Comprimento de senha inválido, pelo menos 6 caracteres necessários"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "senha atual inválida"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "argumentos incompletos"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "formato de imagem inválida"
@ -3250,11 +3267,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, está certo que o token está correto?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "status de superuser"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
@ -3262,24 +3279,24 @@ msgstr ""
"Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-"
"las"
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "usuário"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Digite um usuário válido"
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "ativo"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
@ -3287,43 +3304,43 @@ msgstr ""
"Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em "
"vez de deletar contas."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "data ingressado"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "lingua padrão"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr "tema padrão"
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "fuso horário padrão"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "tags coloridas"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "token de e-mail"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "novo endereço de email"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "permissões"
@ -3335,7 +3352,7 @@ msgstr "inválido"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Usuário inválido. Tente com um diferente."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Usuário ou senha não correspondem ao usuário"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the taiga-back package.
#
# Translators:
# dmitriy <dvpugats@gmail.com>, 2015
# Dmitry Lobanov <cyborgandroid.kun@gmail.com>, 2015
# Dmitry Vinokurov <gim6626@gmail.com>, 2015
# Марат <maratrever@gmail.com>, 2015
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Vinokurov <gim6626@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,6 +70,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Ошибка при создании нового пользователя."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "Неверный идентификатор"
@ -580,9 +582,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Содержит неверные специальные поля"
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Уже есть такое имя для проекта"
@ -828,11 +830,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Свалочный файл вашего проекта импортирован"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "имя"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "описание"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "полное имя"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "адрес email"
@ -843,7 +895,7 @@ msgstr "комментарий"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -915,8 +967,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Нагрузочный файл не является правильным json-файлом"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Проект не существует"
@ -1100,12 +1152,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "Просмотреть проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "Просмотреть вехи"
@ -1114,22 +1166,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Просмотреть пользовательские истории"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "Просмотреть задачи"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "Посмотреть задачи"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "Просмотреть wiki-страницы"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "Просмотреть wiki-ссылки"
@ -1157,136 +1209,120 @@ msgstr "Добавить задачи"
msgid "Add comments to issues"
msgstr "Добавить комментарии к задачам"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "Создать wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "Изменить wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "Добавить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "Изменить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr "Отметить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr "Проголосовать за пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr "Проголосовать за задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr "Проголосовать за задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "Добавить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "Изменить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "Удалить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "Просмотреть пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "Добавить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "Изменить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "Удалить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "Добавить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "Изменить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "Удалить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "Добавить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "Изменить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "Удалить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "Удалить wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "Удалить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "Изменить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "Добавить участника"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "Удалить участника"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "Удалить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "Управлять значениями проекта"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "Управлять ролями"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "Неверное название шаблона"
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "Неверное описание шаблона"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr ""
"По крайней мере один пользователь должен быть активным администратором."
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "У вас нет разрешения на просмотр."
@ -1299,7 +1335,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Идентификатор проекта не подходит к этому объекту"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1309,14 +1345,14 @@ msgstr "владелец"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "проект"
@ -1331,7 +1367,7 @@ msgstr "идентификатор объекта"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1345,22 +1381,13 @@ msgstr "приложенный файл"
msgid "is deprecated"
msgstr "устаревшее"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "описание"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "порядок"
@ -1388,16 +1415,6 @@ msgstr "Текст"
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Многострочный текст"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "имя"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1557,25 +1574,25 @@ msgstr "Заметка о блокировке"
msgid "sprint"
msgstr "спринт"
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой спринт для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой статус для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такую важность для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой приоритет для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой тип для этой задачи"
@ -1621,10 +1638,10 @@ msgstr "назначено"
msgid "external reference"
msgstr "внешняя ссылка"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "ссылочное имя"
@ -1636,8 +1653,8 @@ msgstr "предполагаемая дата начала"
msgid "estimated finish date"
msgstr "предполагаемая дата завершения"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "закрыто"
@ -1668,175 +1685,175 @@ msgstr "параметр '{param}' является обязательным"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "параметр 'project' является обязательным"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "электронная почта"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "создано"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "идентификатор"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "дополнительный текст к приглашению"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "порядок пользователей"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Этот пользователем уже является участником проекта"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "очки по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "статусы ПИ по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "статус задачи по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "приоритет по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "важность по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "статус задачи по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "тип задачи по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "участники"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "общее количество вех"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "очки истории"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "активная панель списка задач"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "активная панель kanban"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "активная wiki-панель"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "активная панель задач"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "система видеоконференций"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr "дополнительные данные системы видеоконференций"
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "шаблон для создания"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "права анонимов"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "права пользователя"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "личное"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "цвета тэгов"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "конфигурация модулей"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "архивировано"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "цвет"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "ограничение на активную работу"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "значение"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "роль владельца по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "параметры по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "статусы ПИ"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "очки"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "статусы задач"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "статусы задач"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "типы задач"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "приоритеты"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "степени важности"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "роли"
@ -1868,20 +1885,20 @@ msgstr "записи истории"
msgid "notify users"
msgstr "уведомить пользователей"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr "Просмотренные"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Уведомление существует для данных пользователя и проекта"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Неверное значение для уровня уведомлений"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2624,51 +2641,51 @@ msgstr "версия"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Вы не можете покинуть проект если в нём нет других владельцев"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "Этот почтовый адрес уже используется"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Неверная роль для этого проекта"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Количество вех должно быть больше или равно нулю"
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "Параметры по умолчанию"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "Статусу пользовательских историй"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "Очки"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "Статусы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "Статусы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "Типы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "Приоритеты"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "Степени важности"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
@ -3076,7 +3093,7 @@ msgstr "Критический"
#. Translators: User role
#: taiga/projects/translations.py:170
msgid "UX"
msgstr ""
msgstr "Юзабилити"
#. Translators: User role
#: taiga/projects/translations.py:172
@ -3103,17 +3120,17 @@ msgstr "Владелец продукта"
msgid "Stakeholder"
msgstr "Заинтересованная сторона"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить спринт для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить статус для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3196,9 +3213,9 @@ msgstr "последний отредактировавший"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
msgstr "Свертесть с историей API для получения изменений"
#: taiga/users/admin.py:50
msgid "Personal info"
@ -3212,39 +3229,39 @@ msgstr "Права доступа"
msgid "Important dates"
msgstr "Важные даты"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "Неверное имя пользователя или e-mail"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Письмо успешно отправлено!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr ""
msgstr "Неверный токен"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Поле \"текущий пароль\" является обязательным"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "Поле \"новый пароль\" является обязательным"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Неверная длина пароля, требуется как минимум 6 символов"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "Неверно указан текущий пароль"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Список аргументов неполон"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "Неправильный формат изображения"
@ -3265,76 +3282,76 @@ msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильны
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильный?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "статус суперпользователя"
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr ""
msgstr "Выбранный пользователь имеет все разрешения, ему не чего назначит."
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "имя пользователя"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Обязательно. 30 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "Введите корректное имя пользователя."
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "активный"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
msgstr "Выбранный пользователь активен. Отменить выбор для удаления аккаунта."
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "биография"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "фотография"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "когда присоединился"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "язык по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr "тема по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "временная зона по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "установить цвета для тэгов"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "email токен"
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "новый email адрес"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
@ -3346,7 +3363,7 @@ msgstr "невалидный"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Неверное имя пользователя. Попробуйте другое."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Имя пользователя или пароль не соответствуют пользователю."
@ -3477,6 +3494,7 @@ msgstr "Не существует роли с таким идентификат
msgid ""
"Duplicate key value violates unique constraint. Key '{}' already exists."
msgstr ""
"Дублирующий ключ, значение должно быть уникальны. Ключ '{}' уже существует."
#: taiga/userstorage/models.py:30
msgid "key"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hant/)\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "無法創建新使用者"
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token"
msgstr "無效的代碼 "
@ -566,9 +567,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "包括無效慣例欄位"
#: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127
#: taiga/projects/serializers.py:170
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "專案的名稱被複製了"
@ -812,11 +813,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] 您堆存的專案已滙入"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111
#: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "姓名"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "描述"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name"
msgstr "全名"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address"
msgstr "電子郵件"
@ -827,7 +878,7 @@ msgstr "評論"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563
#: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -896,8 +947,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "載荷為無效json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist"
msgstr "專案不存在"
@ -1077,12 +1128,12 @@ msgstr ""
"{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55
#: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project"
msgstr "檢視專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58
#: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones"
msgstr "檢視里程碑"
@ -1091,22 +1142,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "檢視使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69
#: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks"
msgstr "檢視任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75
#: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues"
msgstr "檢視問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81
#: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages"
msgstr "檢視維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86
#: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links"
msgstr "檢視維基連結"
@ -1134,135 +1185,119 @@ msgstr "加入問題 "
msgid "Add comments to issues"
msgstr "問題加入評論"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page"
msgstr "新增維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page"
msgstr "修改維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link"
msgstr "新增維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link"
msgstr "修改維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
#: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Add milestone"
msgstr "加入里程碑"
#: taiga/permissions/permissions.py:60
#: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone"
msgstr "修改里程碑"
#: taiga/permissions/permissions.py:61
#: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone"
msgstr "刪除里程碑 "
#: taiga/permissions/permissions.py:63
#: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story"
msgstr "檢視使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:64
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story"
msgstr "新增使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:65
#: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story"
msgstr "修改使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:66
#: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story"
msgstr "刪除使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:70
#: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task"
msgstr "新增任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:71
#: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task"
msgstr "修改任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:72
#: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task"
msgstr "刪除任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:76
#: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue"
msgstr "新增問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:77
#: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue"
msgstr "修改問題"
#: taiga/permissions/permissions.py:78
#: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue"
msgstr "刪除問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:84
#: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page"
msgstr "刪除維基頁 "
#: taiga/permissions/permissions.py:89
#: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link"
msgstr "刪除維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:93
#: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project"
msgstr "修改專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:94
#: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member"
msgstr "新增成員"
#: taiga/permissions/permissions.py:95
#: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member"
msgstr "移除成員"
#: taiga/permissions/permissions.py:96
#: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project"
msgstr "刪除專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:97
#: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values"
msgstr "管理員專案數值"
#: taiga/permissions/permissions.py:98
#: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles"
msgstr "管理員角色"
#: taiga/projects/api.py:176
#: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name"
msgstr "非有效樣板名稱 "
#: taiga/projects/api.py:179
#: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description"
msgstr "無效樣板描述"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264
#: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "至少需有一位使用者擔任管理員"
#: taiga/projects/api.py:485
#: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "您無觀看權限"
@ -1275,7 +1310,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "專案ID不符合物件與專案"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1285,14 +1320,14 @@ msgstr "所有者"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540
#: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project"
msgstr "專案"
@ -1307,7 +1342,7 @@ msgstr "物件ID"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566
#: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date"
@ -1321,22 +1356,13 @@ msgstr "附加檔案"
msgid "is deprecated"
msgstr "棄用"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "描述"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order"
msgstr "次序"
@ -1364,16 +1390,6 @@ msgstr "單行文字"
msgid "Multi-Line Text"
msgstr "多行列文字"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "姓名"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type"
@ -1533,23 +1549,23 @@ msgstr "封鎖筆記"
msgid "sprint"
msgstr "衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:159
#: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:163
#: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的狀態"
#: taiga/projects/issues/api.py:167
#: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的嚴重性"
#: taiga/projects/issues/api.py:171
#: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的優先性"
#: taiga/projects/issues/api.py:175
#: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的類型"
@ -1595,10 +1611,10 @@ msgstr "指派給"
msgid "external reference"
msgstr "外部參考"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug"
msgstr "代稱"
@ -1610,8 +1626,8 @@ msgstr "预計開始日期"
msgid "estimated finish date"
msgstr "預計完成日期"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed"
msgstr "被關閉"
@ -1640,175 +1656,175 @@ msgstr "'{param}' 參數為必要"
msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project'參數為必要"
#: taiga/projects/models.py:61
#: taiga/projects/models.py:66
msgid "email"
msgstr "電子郵件"
#: taiga/projects/models.py:63
#: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at"
msgstr "創建於"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128
#: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token"
msgstr "代號"
#: taiga/projects/models.py:71
#: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text"
msgstr "額外文案邀請"
#: taiga/projects/models.py:74
#: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order"
msgstr "使用者次序"
#: taiga/projects/models.py:80
#: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project"
msgstr "使用者已是專案成員"
#: taiga/projects/models.py:95
#: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points"
msgstr "預設點數"
#: taiga/projects/models.py:99
#: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status"
msgstr "預設使用者故事狀態"
#: taiga/projects/models.py:103
#: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status"
msgstr "預設任務狀態"
#: taiga/projects/models.py:106
#: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority"
msgstr "預設優先性"
#: taiga/projects/models.py:109
#: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity"
msgstr "預設嚴重性"
#: taiga/projects/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status"
msgstr "預設問題狀態"
#: taiga/projects/models.py:117
#: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type"
msgstr "預設議題類型"
#: taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:147
msgid "members"
msgstr "成員"
#: taiga/projects/models.py:141
#: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones"
msgstr "全部里程碑"
#: taiga/projects/models.py:142
#: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points"
msgstr "全部故事點數"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel"
msgstr "活躍的待辦任務優先表面板"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel"
msgstr "活躍的看板式面板"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576
#: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel"
msgstr "活躍的維基面板"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel"
msgstr "活躍的問題面板"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581
#: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system"
msgstr "視訊會議系統"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583
#: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data"
msgstr "視訊會議額外資料"
#: taiga/projects/models.py:161
#: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template"
msgstr "創建模版"
#: taiga/projects/models.py:164
#: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions"
msgstr "匿名權限"
#: taiga/projects/models.py:168
#: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions"
msgstr "使用者權限"
#: taiga/projects/models.py:171
#: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private"
msgstr "私密"
#: taiga/projects/models.py:182
#: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors"
msgstr "標籤顏色"
#: taiga/projects/models.py:341
#: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config"
msgstr "模組設定"
#: taiga/projects/models.py:360
#: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived"
msgstr "已歸檔"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538
#: taiga/users/models.py:113
#: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:115
msgid "color"
msgstr "顏色"
#: taiga/projects/models.py:364
#: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit"
msgstr "工作進度限制"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31
#: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value"
msgstr "價值"
#: taiga/projects/models.py:569
#: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role"
msgstr "預設所有者角色"
#: taiga/projects/models.py:585
#: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options"
msgstr "預設選項"
#: taiga/projects/models.py:586
#: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses"
msgstr "我們狀況"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points"
msgstr "點數"
#: taiga/projects/models.py:588
#: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses"
msgstr "任務狀況"
#: taiga/projects/models.py:589
#: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses"
msgstr "問題狀況"
#: taiga/projects/models.py:590
#: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types"
msgstr "問題類型"
#: taiga/projects/models.py:591
#: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities"
msgstr "優先性"
#: taiga/projects/models.py:592
#: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities"
msgstr "嚴重性"
#: taiga/projects/models.py:593
#: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles"
msgstr "角色"
@ -1840,20 +1856,20 @@ msgstr "歷史輸入"
msgid "notify users"
msgstr "通知用戶"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64
#: taiga/projects/notifications/services.py:78
#: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "通知特定使用者與專案退出"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format
msgid ""
@ -2599,51 +2615,51 @@ msgstr "版本"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "如果專案無所有者,你將無法脫離該專案"
#: taiga/projects/serializers.py:240
#: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken"
msgstr "電子郵件已使用"
#: taiga/projects/serializers.py:252
#: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project"
msgstr "專案無效的角色"
#: taiga/projects/serializers.py:346
#: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Kanban"
#: taiga/projects/serializers.py:403
#: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options"
msgstr "預設選項"
#: taiga/projects/serializers.py:404
#: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses"
msgstr "使用者故事狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:405
#: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points"
msgstr "點數"
#: taiga/projects/serializers.py:406
#: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses"
msgstr "任務狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:407
#: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses"
msgstr "問題狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:408
#: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types"
msgstr "問題類型"
#: taiga/projects/serializers.py:409
#: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities"
msgstr "優先性"
#: taiga/projects/serializers.py:410
#: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities"
msgstr "嚴重性"
#: taiga/projects/serializers.py:411
#: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles"
msgstr "角色"
@ -3065,15 +3081,15 @@ msgstr "產品所有人"
msgid "Stakeholder"
msgstr "利害關係人"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155
#: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "無權限更動使用者故事的衝刺任務"
#: taiga/projects/userstories/api.py:159
#: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "無權限更動此使用者故事的狀態"
#: taiga/projects/userstories/api.py:259
#: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format
msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3155,7 +3171,7 @@ msgstr "上次更改"
msgid "href"
msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86
#: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr ""
@ -3171,39 +3187,39 @@ msgstr "許可"
msgid "Important dates"
msgstr "重要日期"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158
#: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email"
msgstr "無效使用者或郵件"
#: taiga/users/api.py:167
#: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!"
msgstr "成功送出郵件"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184
#: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid"
msgstr "代號無效"
#: taiga/users/api.py:205
#: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed"
msgstr "需要目前密碼之參數"
#: taiga/users/api.py:208
#: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed"
msgstr "需要新密碼參數"
#: taiga/users/api.py:211
#: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "無效密碼長度,至少需6個字元"
#: taiga/users/api.py:214
#: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password"
msgstr "無效密碼"
#: taiga/users/api.py:230
#: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整參數"
#: taiga/users/api.py:235
#: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format"
msgstr "無效的圖片檔案"
@ -3224,76 +3240,76 @@ msgstr "無效,請確認代號正確,之前是否曾使用過?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "無效,請確認代號是否正確?"
#: taiga/users/models.py:69
#: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態 "
#: taiga/users/models.py:70
#: taiga/users/models.py:72
msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them."
msgstr "無經明確分派,即賦予該使用者所有權限,"
#: taiga/users/models.py:100
#: taiga/users/models.py:102
msgid "username"
msgstr "使用者名稱"
#: taiga/users/models.py:101
#: taiga/users/models.py:103
msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "必填。最多30字元(可為數字,字母,符號....)"
#: taiga/users/models.py:104
#: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username."
msgstr "輸入有效的使用者名稱 "
#: taiga/users/models.py:107
#: taiga/users/models.py:109
msgid "active"
msgstr "活躍"
#: taiga/users/models.py:108
#: taiga/users/models.py:110
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr "賦予該使用者活躍角色,以不選擇取代刪除帳戶功能。"
#: taiga/users/models.py:114
#: taiga/users/models.py:116
msgid "biography"
msgstr "自傳"
#: taiga/users/models.py:117
#: taiga/users/models.py:119
msgid "photo"
msgstr "照片"
#: taiga/users/models.py:118
#: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined"
msgstr "加入日期"
#: taiga/users/models.py:120
#: taiga/users/models.py:122
msgid "default language"
msgstr "預設語言 "
#: taiga/users/models.py:122
#: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme"
msgstr "預設主題"
#: taiga/users/models.py:124
#: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone"
msgstr "預設時區"
#: taiga/users/models.py:126
#: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags"
msgstr "顏色標籤"
#: taiga/users/models.py:131
#: taiga/users/models.py:133
msgid "email token"
msgstr "電子郵件符號 "
#: taiga/users/models.py:133
#: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address"
msgstr "新電子郵件地址"
#: taiga/users/models.py:188
#: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions"
msgstr "許可"
@ -3305,7 +3321,7 @@ msgstr "無效"
msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "無效使用者名稱,請重試其它名稱 "
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53
#: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "用戶名稱與密碼不符"