[i18n] Update locales

remotes/origin/logger
David Barragán Merino 2015-09-18 10:53:57 +02:00
parent 6e55ccdafb
commit 705cee2724
11 changed files with 2301 additions and 2109 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ca/)\n" "language/ca/)\n"
@ -66,6 +66,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error creant un nou usuari." msgstr "Error creant un nou usuari."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token invàlid" msgstr "Token invàlid"
@ -536,9 +537,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Conté camps personalitzats invàlids." msgstr "Conté camps personalitzats invàlids."
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "" msgstr ""
@ -697,11 +698,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] El teu bolcat de dades ha sigut importat" msgstr "[%(project)s] El teu bolcat de dades ha sigut importat"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nom"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Descripció"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Adreça d'email" msgstr "Adreça d'email"
@ -712,7 +763,7 @@ msgstr "Comentari"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -784,8 +835,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no és un arxiu json vàlid" msgstr "El payload no és un arxiu json vàlid"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El projecte no existeix" msgstr "El projecte no existeix"
@ -926,12 +977,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Veure projecte" msgstr "Veure projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Veure fita" msgstr "Veure fita"
@ -940,22 +991,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Veure història d'usuari" msgstr "Veure història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Veure tasca" msgstr "Veure tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Veure incidència" msgstr "Veure incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Veure pàgina del wiki" msgstr "Veure pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Veure links del wiki" msgstr "Veure links del wiki"
@ -983,135 +1034,119 @@ msgstr "Afegeix incidéncies"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Afegeix comentaris a incidéncies" msgstr "Afegeix comentaris a incidéncies"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Afegeix pàgina del wiki" msgstr "Afegeix pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modifica pàgina del wiki" msgstr "Modifica pàgina del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Afegeix enllaç de wiki" msgstr "Afegeix enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modifica enllaç de wiki" msgstr "Modifica enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Afegeix fita" msgstr "Afegeix fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Modifica fita" msgstr "Modifica fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Borra fita" msgstr "Borra fita"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Veure història d'usuari" msgstr "Veure història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Afegeix història d'usuari" msgstr "Afegeix història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Modifica història d'usuari" msgstr "Modifica història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Borra història d'usuari" msgstr "Borra història d'usuari"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Afegeix tasca" msgstr "Afegeix tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Modifica tasca" msgstr "Modifica tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Borra tasca" msgstr "Borra tasca"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Afegeix incidència" msgstr "Afegeix incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Modifica incidència" msgstr "Modifica incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Borra incidència" msgstr "Borra incidència"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Borra pàgina de wiki" msgstr "Borra pàgina de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Borra enllaç de wiki" msgstr "Borra enllaç de wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Modifica projecte" msgstr "Modifica projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Afegeix membre" msgstr "Afegeix membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Borra membre" msgstr "Borra membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Borra projecte" msgstr "Borra projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Administrar valors de projecte" msgstr "Administrar valors de projecte"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar rols" msgstr "Administrar rols"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Al menys un del usuaris ha de ser administrador" msgstr "Al menys un del usuaris ha de ser administrador"
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tens permisos per a veure açò." msgstr "No tens permisos per a veure açò."
@ -1124,7 +1159,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1134,14 +1169,14 @@ msgstr "Amo"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Projecte" msgstr "Projecte"
@ -1156,7 +1191,7 @@ msgstr "Id d'objecte"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1170,22 +1205,13 @@ msgstr "Arxiu adjunt"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "està obsolet " msgstr "està obsolet "
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Descripció"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "Ordre" msgstr "Ordre"
@ -1213,16 +1239,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nom"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1382,23 +1398,23 @@ msgstr "nota de bloqueig"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest sprint a aquesta incidència" msgstr "No tens permissos per a ficar aquest sprint a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest status a aquesta tasca" msgstr "No tens permissos per a ficar aquest status a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta severitat a aquesta tasca" msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta severitat a aquesta tasca"
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta prioritat a aquesta incidència" msgstr "No tens permissos per a ficar aquesta prioritat a aquesta incidència"
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tens permissos per a ficar aquest tipus a aquesta incidència" msgstr "No tens permissos per a ficar aquest tipus a aquesta incidència"
@ -1444,10 +1460,10 @@ msgstr "assignada a"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "referència externa" msgstr "referència externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1459,8 +1475,8 @@ msgstr "Data estimada d'inici"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "Data estimada de finalització" msgstr "Data estimada de finalització"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "està tancat" msgstr "està tancat"
@ -1489,175 +1505,175 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "text extra d'invitació" msgstr "text extra d'invitació"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "L'usuari ja es membre del projecte" msgstr "L'usuari ja es membre del projecte"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "Points per defecte" msgstr "Points per defecte"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "estatus d'història d'usuai per defecte" msgstr "estatus d'història d'usuai per defecte"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "Estatus de tasca per defecte" msgstr "Estatus de tasca per defecte"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "Prioritat per defecte" msgstr "Prioritat per defecte"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "Severitat per defecte" msgstr "Severitat per defecte"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "Status d'incidència per defecte" msgstr "Status d'incidència per defecte"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "Tipus d'incidència per defecte" msgstr "Tipus d'incidència per defecte"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "membres" msgstr "membres"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "total de fites" msgstr "total de fites"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "total de punts d'història" msgstr "total de punts d'història"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "activa panell de backlog" msgstr "activa panell de backlog"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "activa panell de kanban" msgstr "activa panell de kanban"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "activa panell de wiki" msgstr "activa panell de wiki"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "activa panell d'incidències" msgstr "activa panell d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferència" msgstr "sistema de videoconferència"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "template de creació" msgstr "template de creació"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "permisos d'anònims" msgstr "permisos d'anònims"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "permisos d'usuaris" msgstr "permisos d'usuaris"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "es privat" msgstr "es privat"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "colors de tags" msgstr "colors de tags"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "configuració de mòdules" msgstr "configuració de mòdules"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "està arxivat" msgstr "està arxivat"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "color" msgstr "color"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "limit de treball en progrés" msgstr "limit de treball en progrés"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valor" msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "rol d'amo per defecte" msgstr "rol d'amo per defecte"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "opcions per defecte" msgstr "opcions per defecte"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "status d'històries d'usuari" msgstr "status d'històries d'usuari"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "punts" msgstr "punts"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "status de tasques" msgstr "status de tasques"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "status d'incidències" msgstr "status d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "tipus d'incidències" msgstr "tipus d'incidències"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "prioritats" msgstr "prioritats"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "severitats" msgstr "severitats"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "rols" msgstr "rols"
@ -1689,20 +1705,20 @@ msgstr ""
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2204,51 +2220,51 @@ msgstr "Versió"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners" msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "No pots deixar el projecte si no hi ha més amos" msgstr "No pots deixar el projecte si no hi ha més amos"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "Aquest e-mail ja està en ús" msgstr "Aquest e-mail ja està en ús"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rol invàlid per al projecte" msgstr "Rol invàlid per al projecte"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Opcions per defecte" msgstr "Opcions per defecte"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Estatus d'històries d'usuari" msgstr "Estatus d'històries d'usuari"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punts" msgstr "Punts"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Estatus de tasques" msgstr "Estatus de tasques"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estatus d'incidéncies" msgstr "Estatus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Tipus d'incidéncies" msgstr "Tipus d'incidéncies"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioritats" msgstr "Prioritats"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Severitats" msgstr "Severitats"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rols" msgstr "Rols"
@ -2646,15 +2662,15 @@ msgstr ""
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "últim a modificar"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr ""
@ -2753,39 +2769,39 @@ msgstr "Permissos"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Dates importants" msgstr "Dates importants"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nom d'usuari o email invàlid" msgstr "Nom d'usuari o email invàlid"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Correu enviat satisfactòriament" msgstr "Correu enviat satisfactòriament"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "Token invàlid" msgstr "Token invàlid"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Paràmetre de password actual requerit" msgstr "Paràmetre de password actual requerit"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Paràmetre de password requerit" msgstr "Paràmetre de password requerit"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Password invàlid, al menys 6 caràcters requerits" msgstr "Password invàlid, al menys 6 caràcters requerits"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Password actual invàlid" msgstr "Password actual invàlid"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Arguments incomplets." msgstr "Arguments incomplets."
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Format d'image invàlid" msgstr "Format d'image invàlid"
@ -2807,11 +2823,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?" msgstr "Invàlid. Estás segur que el token es correcte?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "estatus de superusuari" msgstr "estatus de superusuari"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -2819,24 +2835,24 @@ msgstr ""
"Designa que aquest usuari te tots els permisos sense asignarli-los " "Designa que aquest usuari te tots els permisos sense asignarli-los "
"explícitament." "explícitament."
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "mot d'usuari" msgstr "mot d'usuari"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_" msgstr "Requerit. 30 caràcters o menys. Lletres, nombres i caràcters /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid" msgstr "Introdueix un nom d'usuari vàlid"
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actiu" msgstr "actiu"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -2844,43 +2860,43 @@ msgstr ""
"Designa si aquest usuari ha de se tractac com actiu. Deselecciona açó en " "Designa si aquest usuari ha de se tractac com actiu. Deselecciona açó en "
"lloc de borrar el compte." "lloc de borrar el compte."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data d'unió" msgstr "data d'unió"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "llenguatge per defecte" msgstr "llenguatge per defecte"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria per defecte" msgstr "zona horaria per defecte"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "coloritza tags" msgstr "coloritza tags"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de correu" msgstr "token de correu"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nova adreça de correu" msgstr "nova adreça de correu"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissos" msgstr "permissos"
@ -2892,7 +2908,7 @@ msgstr "invàlid"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nom d'usuari invàlid" msgstr "Nom d'usuari invàlid"
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/de/)\n" "language/de/)\n"
@ -74,6 +74,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fehler bei der Erstellung des neuen Benutzers." msgstr "Fehler bei der Erstellung des neuen Benutzers."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ungültiges Token" msgstr "Ungültiges Token"
@ -589,9 +590,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Enthält ungültige Benutzerfelder." msgstr "Enthält ungültige Benutzerfelder."
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Der Name für das Projekt ist doppelt vergeben" msgstr "Der Name für das Projekt ist doppelt vergeben"
@ -843,11 +844,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Ihre Projekt Export-Datei wurde importiert" msgstr "[%(project)s] Ihre Projekt Export-Datei wurde importiert"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Name"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "vollständiger Name" msgstr "vollständiger Name"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "E-Mail Adresse" msgstr "E-Mail Adresse"
@ -858,7 +909,7 @@ msgstr "Kommentar"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -930,8 +981,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Die Nutzlast ist kein gültiges json" msgstr "Die Nutzlast ist kein gültiges json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Das Projekt existiert nicht" msgstr "Das Projekt existiert nicht"
@ -1096,12 +1147,12 @@ msgstr ""
"{message}" "{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Projekt ansehen" msgstr "Projekt ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Meilensteine ansehen" msgstr "Meilensteine ansehen"
@ -1110,22 +1161,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "User-Stories ansehen. " msgstr "User-Stories ansehen. "
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Aufgaben ansehen" msgstr "Aufgaben ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Tickets ansehen" msgstr "Tickets ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Wiki Seiten ansehen" msgstr "Wiki Seiten ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Wiki Links ansehen" msgstr "Wiki Links ansehen"
@ -1153,135 +1204,119 @@ msgstr "Tickets hinzufügen"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Kommentare zu Tickets hinzufügen" msgstr "Kommentare zu Tickets hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Wiki Seite hinzufügen" msgstr "Wiki Seite hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Wiki Seite ändern" msgstr "Wiki Seite ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Wiki Link hinzufügen" msgstr "Wiki Link hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Wiki Link ändern" msgstr "Wiki Link ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Meilenstein hinzufügen" msgstr "Meilenstein hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Meilenstein ändern" msgstr "Meilenstein ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Meilenstein löschen" msgstr "Meilenstein löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "User-Story ansehen" msgstr "User-Story ansehen"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "User-Story hinzufügen" msgstr "User-Story hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "User-Story ändern" msgstr "User-Story ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "User-Story löschen" msgstr "User-Story löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Aufgabe hinzufügen" msgstr "Aufgabe hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Aufgabe ändern" msgstr "Aufgabe ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Aufgabe löschen" msgstr "Aufgabe löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Ticket hinzufügen" msgstr "Ticket hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Ticket ändern" msgstr "Ticket ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Gelöschtes Ticket" msgstr "Gelöschtes Ticket"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Wiki Seite löschen" msgstr "Wiki Seite löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Wiki Link löschen" msgstr "Wiki Link löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Projekt ändern" msgstr "Projekt ändern"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Mitglied hinzufügen" msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Mitglied entfernen" msgstr "Mitglied entfernen"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Projekt löschen" msgstr "Projekt löschen"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Administrator Projekt Werte" msgstr "Administrator Projekt Werte"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrator-Rollen" msgstr "Administrator-Rollen"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Unglültiger Templatename" msgstr "Unglültiger Templatename"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ungültige Templatebeschreibung" msgstr "Ungültige Templatebeschreibung"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Mindestens ein Benutzer muss ein aktiver Administrator sein. " msgstr "Mindestens ein Benutzer muss ein aktiver Administrator sein. "
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht" msgstr "Sie haben keine Berechtigungen für diese Ansicht"
@ -1294,7 +1329,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt" msgstr "Nr. unterschreidet sich zwischen dem Objekt und dem Projekt"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1304,14 +1339,14 @@ msgstr "Besitzer"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
@ -1326,7 +1361,7 @@ msgstr "Objekt Nr."
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1340,22 +1375,13 @@ msgstr "Angehangene Datei"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "wurde verworfen" msgstr "wurde verworfen"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "Reihenfolge" msgstr "Reihenfolge"
@ -1383,16 +1409,6 @@ msgstr "Text"
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Mehrzeiliger Text" msgstr "Mehrzeiliger Text"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Name"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1552,27 +1568,27 @@ msgstr "Blockierungsgrund"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "Sprint" msgstr "Sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Sprint zu setzen." "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Sprint zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Status zu setzen. " "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diesen Status zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Gewichtung zu setzen." "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Gewichtung zu setzen."
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Priorität zu setzen. " "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Priorität zu setzen. "
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Art zu setzen." msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, das Ticket auf diese Art zu setzen."
@ -1618,10 +1634,10 @@ msgstr "zugewiesen an"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "externe Referenz" msgstr "externe Referenz"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "Slug" msgstr "Slug"
@ -1633,8 +1649,8 @@ msgstr "geschätzter Starttermin"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "geschätzter Endtermin" msgstr "geschätzter Endtermin"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "ist geschlossen" msgstr "ist geschlossen"
@ -1663,175 +1679,175 @@ msgstr "'{param}' Parameter ist ein Pflichtfeld"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "Der 'project' Parameter ist ein Pflichtfeld" msgstr "Der 'project' Parameter ist ein Pflichtfeld"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "erstellt am " msgstr "erstellt am "
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "Token" msgstr "Token"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "Einladung Zusatztext " msgstr "Einladung Zusatztext "
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "Benutzerreihenfolge" msgstr "Benutzerreihenfolge"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Der Benutzer ist bereits Mitglied dieses Projekts" msgstr "Der Benutzer ist bereits Mitglied dieses Projekts"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "voreingestellte Punkte" msgstr "voreingestellte Punkte"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "voreingesteller User-Story Status " msgstr "voreingesteller User-Story Status "
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "voreingestellter Aufgabenstatus" msgstr "voreingestellter Aufgabenstatus"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "voreingestellte Priorität " msgstr "voreingestellte Priorität "
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "voreingestellte Gewichtung " msgstr "voreingestellte Gewichtung "
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "voreingestellter Ticket Status" msgstr "voreingestellter Ticket Status"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "voreingestellter Ticket Typ" msgstr "voreingestellter Ticket Typ"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "Meilensteine Gesamt" msgstr "Meilensteine Gesamt"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "Story Punkte insgesamt" msgstr "Story Punkte insgesamt"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "aktives Backlog Panel" msgstr "aktives Backlog Panel"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "aktives Kanban Panel" msgstr "aktives Kanban Panel"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "aktives Wiki Panel" msgstr "aktives Wiki Panel"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "aktives Tickets Panel" msgstr "aktives Tickets Panel"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "Videokonferenzsystem" msgstr "Videokonferenzsystem"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "Rechte für anonyme Nutzer" msgstr "Rechte für anonyme Nutzer"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "Rechte für registrierte Nutzer" msgstr "Rechte für registrierte Nutzer"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "ist privat" msgstr "ist privat"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "Tag Farben" msgstr "Tag Farben"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "Module konfigurieren" msgstr "Module konfigurieren"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "ist archiviert" msgstr "ist archiviert"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbe"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "Ausführungslimit" msgstr "Ausführungslimit"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "voreingestellte Besitzerrolle" msgstr "voreingestellte Besitzerrolle"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "Vorgabe Optionen" msgstr "Vorgabe Optionen"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "User-Story Status " msgstr "User-Story Status "
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "Aufgaben Status" msgstr "Aufgaben Status"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "Ticket Status" msgstr "Ticket Status"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "Ticket Arten" msgstr "Ticket Arten"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "Prioritäten" msgstr "Prioritäten"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "Gewichtung" msgstr "Gewichtung"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"
@ -1863,20 +1879,20 @@ msgstr "Chronik Einträge"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "Benutzer benachrichtigen" msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2658,51 +2674,51 @@ msgstr ""
"Sie können das Projekt nicht verlassen, wenn keine weiteren Besitzer " "Sie können das Projekt nicht verlassen, wenn keine weiteren Besitzer "
"vorhanden sind" "vorhanden sind"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "Die E-Mailadresse ist bereits vergeben" msgstr "Die E-Mailadresse ist bereits vergeben"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Ungültige Rolle für dieses Projekt" msgstr "Ungültige Rolle für dieses Projekt"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Die Gesamtzahl der Meilensteine muss größer oder gleich Null sein " msgstr "Die Gesamtzahl der Meilensteine muss größer oder gleich Null sein "
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Voreingestellte Optionen" msgstr "Voreingestellte Optionen"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Status für User-Stories" msgstr "Status für User-Stories"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkte" msgstr "Punkte"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Aufgaben Status" msgstr "Aufgaben Status"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Ticket Status" msgstr "Ticket Status"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Ticket Arten" msgstr "Ticket Arten"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten" msgstr "Prioritäten"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Gewichtung" msgstr "Gewichtung"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"
@ -3121,19 +3137,19 @@ msgstr "Projekteigentümer "
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese User-Story zu " "Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Sprint auf diese User-Story zu "
"setzen." "setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese User-Story zu " "Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Status auf diese User-Story zu "
"setzen." "setzen."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3216,7 +3232,7 @@ msgstr "letzte Änderung"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr ""
@ -3232,39 +3248,39 @@ msgstr "Berechtigungen"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Termine" msgstr "Wichtige Termine"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail" msgstr "Ungültiger Benutzername oder E-Mail"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet." msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet."
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "Token ist ungültig" msgstr "Token ist ungültig"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Aktueller Passwort Parameter wird benötigt" msgstr "Aktueller Passwort Parameter wird benötigt"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Neuer Passwort Parameter benötigt" msgstr "Neuer Passwort Parameter benötigt"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Ungültige Passwortlänge, mindestens 6 Zeichen erforderlich" msgstr "Ungültige Passwortlänge, mindestens 6 Zeichen erforderlich"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Ungültiges aktuelles Passwort" msgstr "Ungültiges aktuelles Passwort"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Unvollständige Argumente" msgstr "Unvollständige Argumente"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ungültiges Bildformat" msgstr "Ungültiges Bildformat"
@ -3287,11 +3303,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?" msgstr "Ungültig. Sind Sie sicher, dass das Token korrekt ist?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "Superuser Status" msgstr "Superuser Status"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3299,25 +3315,25 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer soll alle Berechtigungen erhalten, ohne dass diese zuvor " "Dieser Benutzer soll alle Berechtigungen erhalten, ohne dass diese zuvor "
"zugewiesen werden müssen. " "zugewiesen werden müssen. "
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Benötigt. 30 Zeichen oder weniger.. Buchstaben, Zahlen und /./-/_ Zeichen" "Benötigt. 30 Zeichen oder weniger.. Buchstaben, Zahlen und /./-/_ Zeichen"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geben Sie einen gültigen Benuzternamen ein." msgstr "Geben Sie einen gültigen Benuzternamen ein."
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiv" msgstr "aktiv"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3325,43 +3341,43 @@ msgstr ""
"Kennzeichnet den Benutzer als aktiv. Deaktiviere die Option anstelle einen " "Kennzeichnet den Benutzer als aktiv. Deaktiviere die Option anstelle einen "
"Benutzer zu löschen." "Benutzer zu löschen."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "Über mich" msgstr "Über mich"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "Foto" msgstr "Foto"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "Beitrittsdatum" msgstr "Beitrittsdatum"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "Vorgegebene Sprache" msgstr "Vorgegebene Sprache"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "Standard-Theme" msgstr "Standard-Theme"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "Vorgegebene Zeitzone" msgstr "Vorgegebene Zeitzone"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "Tag-Farben" msgstr "Tag-Farben"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "E-Mail Token" msgstr "E-Mail Token"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "neue E-Mail Adresse" msgstr "neue E-Mail Adresse"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen" msgstr "Berechtigungen"
@ -3373,7 +3389,7 @@ msgstr "ungültig"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Ungültiger Benutzername. Versuchen Sie es mit einem anderen." msgstr "Ungültiger Benutzername. Versuchen Sie es mit einem anderen."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Benutzername oder Passwort stimmen mit keinem Benutzer überein." msgstr "Benutzername oder Passwort stimmen mit keinem Benutzer überein."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 17:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-25 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Language-Team: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
@ -62,6 +62,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "" msgstr ""
@ -686,11 +687,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "" msgstr ""
@ -701,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -757,8 +808,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "" msgstr ""
@ -1056,19 +1107,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:188 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:191 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:467 taiga/projects/serializers.py:266 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/api.py:497 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "" msgstr ""
@ -1081,7 +1132,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1091,14 +1142,14 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "" msgstr ""
@ -1113,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1127,22 +1178,13 @@ msgstr ""
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr ""
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "" msgstr ""
@ -1170,16 +1212,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1339,23 +1371,23 @@ msgstr ""
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "" msgstr ""
@ -1401,10 +1433,10 @@ msgstr ""
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "" msgstr ""
@ -1416,8 +1448,8 @@ msgstr ""
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1446,175 +1478,175 @@ msgstr ""
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "" msgstr ""
@ -1646,10 +1678,6 @@ msgstr ""
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
@ -1660,7 +1688,7 @@ msgstr ""
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:397 #: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level" msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "" msgstr ""
@ -2583,15 +2611,15 @@ msgstr ""
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:253 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2672,7 +2700,7 @@ msgstr ""
msgid "href" msgid "href"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr ""
@ -2724,93 +2752,93 @@ msgstr ""
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/api.py:278 #: taiga/users/api.py:279
msgid "Duplicated email" msgid "Duplicated email"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/api.py:280 #: taiga/users/api.py:281
msgid "Not valid email" msgid "Not valid email"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/api.py:300 taiga/users/api.py:306 #: taiga/users/api.py:301 taiga/users/api.py:307
msgid "" msgid ""
"Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?" "Invalid, are you sure the token is correct and you didn't use it before?"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/api.py:333 taiga/users/api.py:341 taiga/users/api.py:344 #: taiga/users/api.py:334 taiga/users/api.py:342 taiga/users/api.py:345
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "" msgstr ""
@ -2822,7 +2850,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
@ -69,6 +69,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Error al crear un nuevo usuario " msgstr "Error al crear un nuevo usuario "
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
@ -574,9 +575,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contiene attributos personalizados inválidos." msgstr "Contiene attributos personalizados inválidos."
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nombre duplicado para el proyecto" msgstr "Nombre duplicado para el proyecto"
@ -823,11 +824,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Tu proyecto ha sido importado" msgstr "[%(project)s] Tu proyecto ha sido importado"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "nombre completo" msgstr "nombre completo"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "dirección de email" msgstr "dirección de email"
@ -838,7 +889,7 @@ msgstr "comentario"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -909,8 +960,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "El payload no es un json válido" msgstr "El payload no es un json válido"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "El proyecto no existe" msgstr "El proyecto no existe"
@ -1092,12 +1143,12 @@ msgstr ""
"{message}" "{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Ver proyecto" msgstr "Ver proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Ver sprints" msgstr "Ver sprints"
@ -1106,22 +1157,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Ver historias de usuarios" msgstr "Ver historias de usuarios"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Ver tareas" msgstr "Ver tareas"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Ver peticiones" msgstr "Ver peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Ver páginas del wiki" msgstr "Ver páginas del wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Ver enlaces del wiki" msgstr "Ver enlaces del wiki"
@ -1149,135 +1200,119 @@ msgstr "Añadir peticiones"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Añadir comentarios a peticiones" msgstr "Añadir comentarios a peticiones"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Agregar pagina wiki" msgstr "Agregar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modificar pagina wiki" msgstr "Modificar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Agregar enlace wiki" msgstr "Agregar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modificar enlace wiki" msgstr "Modificar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Añadir sprint" msgstr "Añadir sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Modificar sprint" msgstr "Modificar sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Borrar sprint" msgstr "Borrar sprint"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Ver historia de usuario" msgstr "Ver historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Agregar historia de usuario" msgstr "Agregar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Modificar historia de usuario" msgstr "Modificar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Borrar historia de usuario" msgstr "Borrar historia de usuario"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Agregar tarea" msgstr "Agregar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Modificar tarea" msgstr "Modificar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Borrar tarea" msgstr "Borrar tarea"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Añadir petición" msgstr "Añadir petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Modificar petición" msgstr "Modificar petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Borrar petición" msgstr "Borrar petición"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Borrar pagina wiki" msgstr "Borrar pagina wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Borrar enlace wiki" msgstr "Borrar enlace wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Modificar proyecto" msgstr "Modificar proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Agregar miembro" msgstr "Agregar miembro"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Eliminar miembro" msgstr "Eliminar miembro"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Eliminar proyecto" msgstr "Eliminar proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Administrar valores de proyecto" msgstr "Administrar valores de proyecto"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrar roles" msgstr "Administrar roles"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nombre de plantilla invalido" msgstr "Nombre de plantilla invalido"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Descripción de plantilla invalida" msgstr "Descripción de plantilla invalida"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Al menos uno de los usuario debe ser un administrador." msgstr "Al menos uno de los usuario debe ser un administrador."
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto." msgstr "No tienes suficientes permisos para ver esto."
@ -1290,7 +1325,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto" msgstr "El ID de proyecto no coincide entre el adjunto y un proyecto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1300,14 +1335,14 @@ msgstr "Dueño"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "Proyecto" msgstr "Proyecto"
@ -1322,7 +1357,7 @@ msgstr "id de objeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1336,22 +1371,13 @@ msgstr "archivo adjunto"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "está desactualizado" msgstr "está desactualizado"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "orden" msgstr "orden"
@ -1379,16 +1405,6 @@ msgstr "Texto"
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Texto multilínea" msgstr "Texto multilínea"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1548,23 +1564,23 @@ msgstr "nota de bloqueo"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un sprint a esta petición." msgstr "No tienes permisos para asignar un sprint a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "No tienes permisos para asignar un estado a esta petición." msgstr "No tienes permisos para asignar un estado a esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "No tienes permisos para establecer la gravedad de esta petición." msgstr "No tienes permisos para establecer la gravedad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer la prioridad de esta petición." msgstr "No tienes permiso para establecer la prioridad de esta petición."
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "No tienes permiso para establecer el tipo de esta petición." msgstr "No tienes permiso para establecer el tipo de esta petición."
@ -1610,10 +1626,10 @@ msgstr "asignado a"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "referencia externa" msgstr "referencia externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1625,8 +1641,8 @@ msgstr "fecha estimada de comienzo"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "fecha estimada de finalización" msgstr "fecha estimada de finalización"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "está cerrada" msgstr "está cerrada"
@ -1657,175 +1673,175 @@ msgstr "el parámetro '{param}' es obligatório"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "el parámetro 'project' es obligatório" msgstr "el parámetro 'project' es obligatório"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "creado el" msgstr "creado el"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "texto extra de la invitación" msgstr "texto extra de la invitación"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "orden del usuario" msgstr "orden del usuario"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "El usuario ya es miembro del proyecto" msgstr "El usuario ya es miembro del proyecto"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "puntos por defecto" msgstr "puntos por defecto"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "estado de historia por defecto" msgstr "estado de historia por defecto"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "estado de tarea por defecto" msgstr "estado de tarea por defecto"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "prioridad por defecto" msgstr "prioridad por defecto"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "gravedad por defecto" msgstr "gravedad por defecto"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "estado de petición por defecto" msgstr "estado de petición por defecto"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "tipo de petición por defecto" msgstr "tipo de petición por defecto"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "miembros" msgstr "miembros"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "total de sprints" msgstr "total de sprints"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "puntos de historia totales" msgstr "puntos de historia totales"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "panel de backlog activado" msgstr "panel de backlog activado"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "panel de kanban activado" msgstr "panel de kanban activado"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "panel de wiki activo" msgstr "panel de wiki activo"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "panel de peticiones activo" msgstr "panel de peticiones activo"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferencia" msgstr "sistema de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "datos extra de videoconferencia" msgstr "datos extra de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "creación de plantilla" msgstr "creación de plantilla"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "permisos de anónimo" msgstr "permisos de anónimo"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "permisos de usuario" msgstr "permisos de usuario"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "privado" msgstr "privado"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "colores de etiquetas" msgstr "colores de etiquetas"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "configuración de modulos" msgstr "configuración de modulos"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "archivado" msgstr "archivado"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "color" msgstr "color"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "limite del trabajo en progreso" msgstr "limite del trabajo en progreso"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valor" msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "rol por defecto para el propietario" msgstr "rol por defecto para el propietario"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "opciones por defecto" msgstr "opciones por defecto"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "estatuas de historias" msgstr "estatuas de historias"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "puntos" msgstr "puntos"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "estatus de tareas" msgstr "estatus de tareas"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "estados de petición" msgstr "estados de petición"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "tipos de petición" msgstr "tipos de petición"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "prioridades" msgstr "prioridades"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "gravedades" msgstr "gravedades"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "roles" msgstr "roles"
@ -1857,21 +1873,21 @@ msgstr "entradas del histórico"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "usuarios notificados" msgstr "usuarios notificados"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr "Observado"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "" msgstr ""
"Ya existe una política de notificación para este usuario en el proyecto." "Ya existe una política de notificación para este usuario en el proyecto."
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valor inválido para el nivel de notificación"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2604,51 +2620,51 @@ msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "" msgstr ""
"No puedes abandonar este proyecto si no existen mas propietarios del mismo" "No puedes abandonar este proyecto si no existen mas propietarios del mismo"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "La dirección de email ya está en uso." msgstr "La dirección de email ya está en uso."
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rol inválido para el proyecto" msgstr "Rol inválido para el proyecto"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "El número total de sprints debe ser mayor o igual a cero" msgstr "El número total de sprints debe ser mayor o igual a cero"
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Opciones por defecto" msgstr "Opciones por defecto"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Estados de historia de usuario" msgstr "Estados de historia de usuario"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Puntos" msgstr "Puntos"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Estado de tareas" msgstr "Estado de tareas"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Estados de peticion" msgstr "Estados de peticion"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de petición" msgstr "Tipos de petición"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades" msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Gravedades" msgstr "Gravedades"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Roles" msgstr "Roles"
@ -3080,17 +3096,17 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este sprint a esta historia de usuario." "No tienes permisos para asignar este sprint a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"No tienes permisos para asignar este estado a esta historia de usuario." "No tienes permisos para asignar este estado a esta historia de usuario."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3146,7 +3162,7 @@ msgstr "No existe ningún estado de tarea con este id"
#: taiga/projects/votes/models.py:28 #: taiga/projects/votes/models.py:28
msgid "count" msgid "count"
msgstr "" msgstr "recuento"
#: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32 #: taiga/projects/votes/models.py:31 taiga/projects/votes/models.py:32
#: taiga/projects/votes/models.py:56 #: taiga/projects/votes/models.py:56
@ -3173,7 +3189,7 @@ msgstr "última modificación por"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Comprueba la API de histórico para obtener el diff exacto" msgstr "Comprueba la API de histórico para obtener el diff exacto"
@ -3189,39 +3205,39 @@ msgstr "Permisos"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "datos importántes" msgstr "datos importántes"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nombre de usuario o email no válidos" msgstr "Nombre de usuario o email no válidos"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "¡Correo enviado con éxito!" msgstr "¡Correo enviado con éxito!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "token inválido" msgstr "token inválido"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "La contraseña actual es obligatoria." msgstr "La contraseña actual es obligatoria."
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "La nueva contraseña es obligatoria" msgstr "La nueva contraseña es obligatoria"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "La longitud de la contraseña debe de ser de al menos 6 caracteres" msgstr "La longitud de la contraseña debe de ser de al menos 6 caracteres"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Contraseña actual inválida" msgstr "Contraseña actual inválida"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Argumentos incompletos" msgstr "Argumentos incompletos"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Formato de imagen no válido" msgstr "Formato de imagen no válido"
@ -3243,11 +3259,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?" msgstr "Inválido, ¿estás seguro de que el token es correcto?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "es superusuario" msgstr "es superusuario"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3255,24 +3271,24 @@ msgstr ""
"Otorga todos los permisos a este usuario sin necesidad de hacerlo " "Otorga todos los permisos a este usuario sin necesidad de hacerlo "
"explicitamente." "explicitamente."
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nombre de usuario" msgstr "nombre de usuario"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Obligatorio. 30 caracteres o menos. Letras, números y /./-/_" msgstr "Obligatorio. 30 caracteres o menos. Letras, números y /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Introduce un nombre de usuario válido" msgstr "Introduce un nombre de usuario válido"
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "activo" msgstr "activo"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3280,43 +3296,43 @@ msgstr ""
"Denota a los usuarios activos. Desmárcalo para dar de baja/borrar a un " "Denota a los usuarios activos. Desmárcalo para dar de baja/borrar a un "
"usuario." "usuario."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografía" msgstr "biografía"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "fecha de registro" msgstr "fecha de registro"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "idioma por defecto" msgstr "idioma por defecto"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema por defecto" msgstr "tema por defecto"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "zona horaria por defecto" msgstr "zona horaria por defecto"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "añade color a las etiquetas" msgstr "añade color a las etiquetas"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de email" msgstr "token de email"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nueva dirección de email" msgstr "nueva dirección de email"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permisos" msgstr "permisos"
@ -3328,7 +3344,7 @@ msgstr "no válido"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nombre de usuario inválido. Prueba con otro." msgstr "Nombre de usuario inválido. Prueba con otro."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos." msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fi/)\n" "language/fi/)\n"
@ -67,6 +67,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa." msgstr "Virhe käyttäjän luonnissa."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Väärä tunniste" msgstr "Väärä tunniste"
@ -561,9 +562,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Sisältää vieheellisiä omia kenttiä." msgstr "Sisältää vieheellisiä omia kenttiä."
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nimi on tuplana projektille" msgstr "Nimi on tuplana projektille"
@ -807,11 +808,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Projetkisi tiedosto on luettu sisään" msgstr "[%(project)s] Projetkisi tiedosto on luettu sisään"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "koko nimi" msgstr "koko nimi"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "sähköpostiosoite" msgstr "sähköpostiosoite"
@ -822,7 +873,7 @@ msgstr "kommentti"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -895,8 +946,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "The payload is not a valid json" msgstr "The payload is not a valid json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projektia ei löydy" msgstr "Projektia ei löydy"
@ -1055,12 +1106,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Katso projektia" msgstr "Katso projektia"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Katso virstapylvästä" msgstr "Katso virstapylvästä"
@ -1069,22 +1120,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Katso käyttäjätarinoita" msgstr "Katso käyttäjätarinoita"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Katso tehtäviä" msgstr "Katso tehtäviä"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Katso pyyntöjä" msgstr "Katso pyyntöjä"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Katso wiki-sivuja" msgstr "Katso wiki-sivuja"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Katso wiki-linkkejä" msgstr "Katso wiki-linkkejä"
@ -1112,135 +1163,119 @@ msgstr "Lisää pyyntöjä"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Lisää kommentteja pyyntöihin" msgstr "Lisää kommentteja pyyntöihin"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Lisää wiki-sivu" msgstr "Lisää wiki-sivu"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Muokkaa wiki-sivua" msgstr "Muokkaa wiki-sivua"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Lisää wiki-linkki" msgstr "Lisää wiki-linkki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Muokkaa wiki-linkkiä" msgstr "Muokkaa wiki-linkkiä"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Lisää virstapylväs" msgstr "Lisää virstapylväs"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Muokkaa virstapyvästä" msgstr "Muokkaa virstapyvästä"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Poista virstapylväs" msgstr "Poista virstapylväs"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Katso käyttäjätarinaa" msgstr "Katso käyttäjätarinaa"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Lisää käyttäjätarina" msgstr "Lisää käyttäjätarina"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Muokkaa käyttäjätarinaa" msgstr "Muokkaa käyttäjätarinaa"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Poista käyttäjätarina" msgstr "Poista käyttäjätarina"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Lisää tehtävä" msgstr "Lisää tehtävä"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Muokkaa tehtävää" msgstr "Muokkaa tehtävää"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Poista tehtävä" msgstr "Poista tehtävä"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Lisää pyyntö" msgstr "Lisää pyyntö"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Muokkaa pyyntöä" msgstr "Muokkaa pyyntöä"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Poista pyyntö" msgstr "Poista pyyntö"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Poista wiki-sivu" msgstr "Poista wiki-sivu"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Poista wiki-linkki" msgstr "Poista wiki-linkki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Muokkaa projekti" msgstr "Muokkaa projekti"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Lisää jäsen" msgstr "Lisää jäsen"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Poista jäsen" msgstr "Poista jäsen"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Poista projekti" msgstr "Poista projekti"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Hallinnoi projektin arvoja" msgstr "Hallinnoi projektin arvoja"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Hallinnoi rooleja" msgstr "Hallinnoi rooleja"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi" msgstr "Virheellinen mallipohjan nimi"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus" msgstr "Virheellinen mallipohjan kuvaus"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Vähintään yhden käyttäjän pitää olla aktiivinen ylläpitäjä" msgstr "Vähintään yhden käyttäjän pitää olla aktiivinen ylläpitäjä"
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia nähdä tätä."
@ -1253,7 +1288,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia" msgstr "Projekti ID ei vastaa kohdetta ja projektia"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1263,14 +1298,14 @@ msgstr "omistaja"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekti" msgstr "projekti"
@ -1285,7 +1320,7 @@ msgstr "objekti ID"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1299,22 +1334,13 @@ msgstr "liite"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "on poistettu" msgstr "on poistettu"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "order" msgstr "order"
@ -1342,16 +1368,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nimi"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1511,23 +1527,23 @@ msgstr "suljettu muistiinpano"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia laittaa kierrosta tälle pyynnölle." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia laittaa kierrosta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa statusta tälle pyyntö." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa statusta tälle pyyntö."
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa vakavuutta tälle pyynnölle." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa vakavuutta tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa kiireellisyyttä tälle pyynnölle." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa kiireellisyyttä tälle pyynnölle."
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa tyyppiä tälle pyyntö." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta asettaa tyyppiä tälle pyyntö."
@ -1573,10 +1589,10 @@ msgstr "tekijä"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "ulkoinen viittaus" msgstr "ulkoinen viittaus"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "hukka-aika" msgstr "hukka-aika"
@ -1588,8 +1604,8 @@ msgstr "arvioitu alkupvm"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "arvioitu loppupvm" msgstr "arvioitu loppupvm"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "on suljettu" msgstr "on suljettu"
@ -1618,175 +1634,175 @@ msgstr "'{param}' parametri on pakollinen"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametri on pakollinen" msgstr "'project' parametri on pakollinen"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "sähköposti" msgstr "sähköposti"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "luo täällä" msgstr "luo täällä"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "tunniste" msgstr "tunniste"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "kutsun lisäteksti" msgstr "kutsun lisäteksti"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "käyttäjäjärjestys" msgstr "käyttäjäjärjestys"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Käyttäjä on jo projektin jäsen" msgstr "Käyttäjä on jo projektin jäsen"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "oletuspisteet" msgstr "oletuspisteet"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "oletus Kt tila" msgstr "oletus Kt tila"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "oletus tehtävän tila" msgstr "oletus tehtävän tila"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "oletus kiireellisyys" msgstr "oletus kiireellisyys"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "oletus vakavuus" msgstr "oletus vakavuus"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "oletus pyynnön tila" msgstr "oletus pyynnön tila"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "oletus pyyntö tyyppi" msgstr "oletus pyyntö tyyppi"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "jäsenet" msgstr "jäsenet"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "virstapyväitä yhteensä" msgstr "virstapyväitä yhteensä"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "käyttäjätarinan yhteispisteet" msgstr "käyttäjätarinan yhteispisteet"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "aktiivinen odottavien paneeli" msgstr "aktiivinen odottavien paneeli"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "aktiivinen kanban-paneeli" msgstr "aktiivinen kanban-paneeli"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "aktiivinen wiki-paneeli" msgstr "aktiivinen wiki-paneeli"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "aktiivinen pyyntöpaneeli" msgstr "aktiivinen pyyntöpaneeli"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "videokokous järjestelmä" msgstr "videokokous järjestelmä"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "luo mallipohja" msgstr "luo mallipohja"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "vieraan oikeudet" msgstr "vieraan oikeudet"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "käyttäjän oikeudet" msgstr "käyttäjän oikeudet"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "on yksityinen" msgstr "on yksityinen"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "avainsanojen värit" msgstr "avainsanojen värit"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "moduulien asetukset" msgstr "moduulien asetukset"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "on arkistoitu" msgstr "on arkistoitu"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "väri" msgstr "väri"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "työn alla olevien max" msgstr "työn alla olevien max"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "arvo" msgstr "arvo"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "oletus omistajan rooli" msgstr "oletus omistajan rooli"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "oletus optiot" msgstr "oletus optiot"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "kt tilat" msgstr "kt tilat"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "pisteet" msgstr "pisteet"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "tehtävän tilat" msgstr "tehtävän tilat"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "pyyntöjen tilat" msgstr "pyyntöjen tilat"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "pyyntötyypit" msgstr "pyyntötyypit"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "kiireellisyydet" msgstr "kiireellisyydet"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "vakavuudet" msgstr "vakavuudet"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "roolit" msgstr "roolit"
@ -1818,20 +1834,20 @@ msgstr "historian kohteet"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "ilmoita käyttäjille" msgstr "ilmoita käyttäjille"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Ilmoita olemassaolosta määritellyille käyttäjille ja projektille" msgstr "Ilmoita olemassaolosta määritellyille käyttäjille ja projektille"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2573,51 +2589,51 @@ msgstr "versio"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners" msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Et voi jättää projektia, jos olet ainoa omistaja" msgstr "Et voi jättää projektia, jos olet ainoa omistaja"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä" msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Virheellinen rooli projektille" msgstr "Virheellinen rooli projektille"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Virstapylväitä yhteensä pitää olla vähintään 0." msgstr "Virstapylväitä yhteensä pitää olla vähintään 0."
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Oletusoptiot" msgstr "Oletusoptiot"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Käyttäjätarinatilat" msgstr "Käyttäjätarinatilat"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Pisteet" msgstr "Pisteet"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Tehtävien tilat" msgstr "Tehtävien tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Pyyntöjen tilat" msgstr "Pyyntöjen tilat"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "pyyntötyypit" msgstr "pyyntötyypit"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Kiireellisyydet" msgstr "Kiireellisyydet"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Vakavuudet" msgstr "Vakavuudet"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Roolit" msgstr "Roolit"
@ -3046,15 +3062,15 @@ msgstr "Tuoteomistaja"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Sidosryhmä" msgstr "Sidosryhmä"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3137,7 +3153,7 @@ msgstr "viimeksi muokannut"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr ""
@ -3153,39 +3169,39 @@ msgstr "Oikeudet"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Tärkeät päivämäärät" msgstr "Tärkeät päivämäärät"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Tuntematon käyttäjänimi tai sähköposti" msgstr "Tuntematon käyttäjänimi tai sähköposti"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Sähköposti lähetetty." msgstr "Sähköposti lähetetty."
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "Tunniste on virheellinen" msgstr "Tunniste on virheellinen"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Nykyinen salasanaparametri tarvitaan" msgstr "Nykyinen salasanaparametri tarvitaan"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Uusi salasanaparametri tarvitaan" msgstr "Uusi salasanaparametri tarvitaan"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Salasanan pitää olla vähintään 6 merkkiä pitkä" msgstr "Salasanan pitää olla vähintään 6 merkkiä pitkä"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Virheellinen nykyinen salasana" msgstr "Virheellinen nykyinen salasana"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Puutteelliset argumentit" msgstr "Puutteelliset argumentit"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Väärä kuvaformaatti" msgstr "Väärä kuvaformaatti"
@ -3208,80 +3224,80 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?" msgstr "Virheellinen, oletko varma että tunniste on oikea?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "pääkäyttäjän status" msgstr "pääkäyttäjän status"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr ""
"Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia." "Kertoo että käyttäjä saa tehdä kaiken ilman erikseen annettuja oiekuksia."
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "käyttäjänimi" msgstr "käyttäjänimi"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ " "Vaaditaan. Korkeintaan 30merkkiä. Kirjaimet, numerot ja merkit /./-/_ "
"sallittuja" "sallittuja"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi." msgstr "Anna olemassa oleva käyttäjänimi."
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktiivinen" msgstr "aktiivinen"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr ""
"Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan." "Käyttäjä on aktiivinen. Poista aktiivisuus käyttäjän poistamisen sijaan."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "kuva" msgstr "kuva"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "liittymispvm" msgstr "liittymispvm"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "oletuskieli" msgstr "oletuskieli"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "oletus aikavyöhyke" msgstr "oletus aikavyöhyke"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "väritä avainsanat" msgstr "väritä avainsanat"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "sähköpostitunniste" msgstr "sähköpostitunniste"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "uusi sähköpostiosoite" msgstr "uusi sähköpostiosoite"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "oikeudet" msgstr "oikeudet"
@ -3293,7 +3309,7 @@ msgstr "virheellinen"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Tuntematon käyttäjänimi, yritä uudelleen." msgstr "Tuntematon käyttäjänimi, yritä uudelleen."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana eivät ole oikein." msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana eivät ole oikein."

View File

@ -9,6 +9,7 @@
# Florent B. <me@kxrz.me>, 2015 # Florent B. <me@kxrz.me>, 2015
# Louis-Michel Couture <louim_1@hotmail.com>, 2015 # Louis-Michel Couture <louim_1@hotmail.com>, 2015
# Matthieu Durocher <matthieu@technocyclope.com>, 2015 # Matthieu Durocher <matthieu@technocyclope.com>, 2015
# naekos <brice.transifex@coquereau.fr>, 2015
# Nlko <nospam1@thomasson.fr>, 2015 # Nlko <nospam1@thomasson.fr>, 2015
# Stéphane Mor <stephanemor@gmail.com>, 2015 # Stéphane Mor <stephanemor@gmail.com>, 2015
# William Godin <williamgodin@gmail.com>, 2015 # William Godin <williamgodin@gmail.com>, 2015
@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/fr/)\n" "language/fr/)\n"
@ -74,6 +75,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erreur à la création du nouvel utilisateur." msgstr "Erreur à la création du nouvel utilisateur."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Jeton invalide" msgstr "Jeton invalide"
@ -590,9 +592,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contient des champs personnalisés non valides." msgstr "Contient des champs personnalisés non valides."
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nom dupliqué pour ce projet" msgstr "Nom dupliqué pour ce projet"
@ -795,11 +797,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Votre projet à été importé" msgstr "[%(project)s] Votre projet à été importé"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nom"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "description"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Nom complet" msgstr "Nom complet"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "Adresse email" msgstr "Adresse email"
@ -810,7 +862,7 @@ msgstr "Commentaire"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -881,8 +933,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Le payload n'est pas un json valide" msgstr "Le payload n'est pas un json valide"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Le projet n'existe pas" msgstr "Le projet n'existe pas"
@ -1026,12 +1078,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Consulter le projet" msgstr "Consulter le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Voir les jalons" msgstr "Voir les jalons"
@ -1040,22 +1092,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Voir les histoires utilisateur" msgstr "Voir les histoires utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Consulter les tâches" msgstr "Consulter les tâches"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Voir les problèmes" msgstr "Voir les problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Consulter les pages Wiki" msgstr "Consulter les pages Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Consulter les liens Wiki" msgstr "Consulter les liens Wiki"
@ -1083,135 +1135,119 @@ msgstr "Ajouter des problèmes"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Ajouter des commentaires aux problèmes" msgstr "Ajouter des commentaires aux problèmes"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Ajouter une page Wiki" msgstr "Ajouter une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modifier une page Wiki" msgstr "Modifier une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Ajouter un lien Wiki" msgstr "Ajouter un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modifier un lien Wiki" msgstr "Modifier un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Ajouter un jalon" msgstr "Ajouter un jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Modifier le jalon" msgstr "Modifier le jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Supprimer le jalon" msgstr "Supprimer le jalon"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Voir l'histoire utilisateur" msgstr "Voir l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Ajouter une histoire utilisateur" msgstr "Ajouter une histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Modifier l'histoire utilisateur" msgstr "Modifier l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Supprimer l'histoire utilisateur" msgstr "Supprimer l'histoire utilisateur"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Ajouter une tâche" msgstr "Ajouter une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Modifier une tâche" msgstr "Modifier une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Supprimer une tâche" msgstr "Supprimer une tâche"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Ajouter un problème" msgstr "Ajouter un problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Modifier le problème" msgstr "Modifier le problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Supprimer le problème" msgstr "Supprimer le problème"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Supprimer une page Wiki" msgstr "Supprimer une page Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Supprimer un lien Wiki" msgstr "Supprimer un lien Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Modifier le projet" msgstr "Modifier le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Ajouter un membre" msgstr "Ajouter un membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Supprimer un membre" msgstr "Supprimer un membre"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Supprimer le projet" msgstr "Supprimer le projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Administrer les paramètres du projet" msgstr "Administrer les paramètres du projet"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administrer les rôles" msgstr "Administrer les rôles"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nom de modèle non valide" msgstr "Nom de modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Description du modèle non valide" msgstr "Description du modèle non valide"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Au moins un utilisateur doit être un administrateur actif" msgstr "Au moins un utilisateur doit être un administrateur actif"
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément" msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour consulter cet élément"
@ -1224,7 +1260,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet" msgstr "L'identifiant du projet de correspond pas entre l'objet et le projet"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1234,14 +1270,14 @@ msgstr "propriétaire"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projet" msgstr "projet"
@ -1256,7 +1292,7 @@ msgstr "identifiant de l'objet"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1270,22 +1306,13 @@ msgstr "pièces jointes"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "est obsolète" msgstr "est obsolète"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "description"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordre" msgstr "ordre"
@ -1313,16 +1340,6 @@ msgstr "Texte"
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Texte multi-ligne" msgstr "Texte multi-ligne"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nom"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1482,23 +1499,23 @@ msgstr "note bloquée"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce sprint à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce statut à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette sévérité à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette sévérité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette priorité à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter cette priorité à ce problème."
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce type à ce problème." msgstr "Vous n'avez pas la permission d'affecter ce type à ce problème."
@ -1544,10 +1561,10 @@ msgstr "assigné à"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "référence externe" msgstr "référence externe"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1559,8 +1576,8 @@ msgstr "date de démarrage estimée"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "date de fin estimée" msgstr "date de fin estimée"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "est fermé" msgstr "est fermé"
@ -1589,175 +1606,175 @@ msgstr "'{param}' paramètre obligatoire"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' paramètre obligatoire" msgstr "'project' paramètre obligatoire"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "Créé le" msgstr "Créé le"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "jeton" msgstr "jeton"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "Text supplémentaire de l'invitation" msgstr "Text supplémentaire de l'invitation"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "classement utilisateur" msgstr "classement utilisateur"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "L'utilisateur est déjà un membre du projet" msgstr "L'utilisateur est déjà un membre du projet"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "Points par défaut" msgstr "Points par défaut"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "statut de l'HU par défaut" msgstr "statut de l'HU par défaut"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "Etat par défaut des tâches" msgstr "Etat par défaut des tâches"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "Priorité par défaut" msgstr "Priorité par défaut"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "Sévérité par défaut" msgstr "Sévérité par défaut"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "statut du problème par défaut" msgstr "statut du problème par défaut"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "type de problème par défaut" msgstr "type de problème par défaut"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "membres" msgstr "membres"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "total des jalons" msgstr "total des jalons"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "total des points d'histoire" msgstr "total des points d'histoire"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "panneau backlog actif" msgstr "panneau backlog actif"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "panneau kanban actif" msgstr "panneau kanban actif"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "panneau wiki actif" msgstr "panneau wiki actif"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "panneau problèmes actif" msgstr "panneau problèmes actif"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "plateforme de vidéoconférence" msgstr "plateforme de vidéoconférence"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "Modèle de création" msgstr "Modèle de création"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "Permissions anonymes" msgstr "Permissions anonymes"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "Permission de l'utilisateur" msgstr "Permission de l'utilisateur"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "est privé" msgstr "est privé"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "couleurs des tags" msgstr "couleurs des tags"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "Configurations des modules" msgstr "Configurations des modules"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "est archivé" msgstr "est archivé"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "couleur" msgstr "couleur"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "limite de travail en cours" msgstr "limite de travail en cours"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valeur" msgstr "valeur"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "rôle par défaut du propriétaire" msgstr "rôle par défaut du propriétaire"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "options par défaut" msgstr "options par défaut"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "statuts des us" msgstr "statuts des us"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "points" msgstr "points"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "états des tâches" msgstr "états des tâches"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "statuts des problèmes" msgstr "statuts des problèmes"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "types de problèmes" msgstr "types de problèmes"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "priorités" msgstr "priorités"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "sévérités" msgstr "sévérités"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "rôles" msgstr "rôles"
@ -1789,20 +1806,20 @@ msgstr "entrées dans l'historique"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "notifier les utilisateurs" msgstr "notifier les utilisateurs"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "La notification existe pour l'utilisateur et le projet spécifiés" msgstr "La notification existe pour l'utilisateur et le projet spécifiés"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2317,51 +2334,51 @@ msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "" msgstr ""
"Vous ne pouvez pas quitter le projet si il n'y a plus d'autres propriétaires" "Vous ne pouvez pas quitter le projet si il n'y a plus d'autres propriétaires"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "Adresse email déjà existante" msgstr "Adresse email déjà existante"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Rôle non valide pour le projet" msgstr "Rôle non valide pour le projet"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Le nombre de jalons doit être supérieur ou égal à zéro" msgstr "Le nombre de jalons doit être supérieur ou égal à zéro"
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Options par défaut" msgstr "Options par défaut"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Etats de la User Story" msgstr "Etats de la User Story"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Points" msgstr "Points"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Etats des tâches" msgstr "Etats des tâches"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statuts des problèmes" msgstr "Statuts des problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Types de problèmes" msgstr "Types de problèmes"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Priorités" msgstr "Priorités"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Sévérités" msgstr "Sévérités"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rôles" msgstr "Rôles"
@ -2778,15 +2795,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Participant" msgstr "Participant"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2869,7 +2886,7 @@ msgstr "dernier modificateur"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr ""
@ -2885,39 +2902,39 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Dates importantes" msgstr "Dates importantes"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nom d'utilisateur ou email non valide" msgstr "Nom d'utilisateur ou email non valide"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Mail envoyé avec succès!" msgstr "Mail envoyé avec succès!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "Jeton invalide" msgstr "Jeton invalide"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Paramètre 'mot de passe actuel' requis" msgstr "Paramètre 'mot de passe actuel' requis"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Paramètre 'nouveau mot de passe' requis" msgstr "Paramètre 'nouveau mot de passe' requis"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Le mot de passe doit être d'au moins 6 caractères" msgstr "Le mot de passe doit être d'au moins 6 caractères"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Mot de passe actuel incorrect" msgstr "Mot de passe actuel incorrect"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "arguments manquants" msgstr "arguments manquants"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "format de l'image non valide" msgstr "format de l'image non valide"
@ -2940,11 +2957,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?" msgstr "Invalide, êtes-vous sûre que le jeton est correct ?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "statut superutilisateur" msgstr "statut superutilisateur"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -2952,25 +2969,25 @@ msgstr ""
"Indique que l'utilisateur a toutes les permissions sans avoir à lui les " "Indique que l'utilisateur a toutes les permissions sans avoir à lui les "
"donner explicitement" "donner explicitement"
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur" msgstr "nom d'utilisateur"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "" msgstr ""
"Obligatoire. 30 caractères maximum. Lettres, nombres et les caractères /./-/_" "Obligatoire. 30 caractères maximum. Lettres, nombres et les caractères /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Entrez un nom d'utilisateur valide" msgstr "Entrez un nom d'utilisateur valide"
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actif" msgstr "actif"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -2978,43 +2995,43 @@ msgstr ""
"Indique qu'un utilisateur est considéré ou non comme actif. Désélectionnez " "Indique qu'un utilisateur est considéré ou non comme actif. Désélectionnez "
"cette option au lieu de supprimer le compte utilisateur." "cette option au lieu de supprimer le compte utilisateur."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biographie" msgstr "biographie"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "photo" msgstr "photo"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "date d'inscription" msgstr "date d'inscription"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "langage par défaut" msgstr "langage par défaut"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "thème par défaut" msgstr "thème par défaut"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut" msgstr "Fuseau horaire par défaut"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "changer la couleur des tags" msgstr "changer la couleur des tags"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "jeton email" msgstr "jeton email"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nouvelle adresse email" msgstr "nouvelle adresse email"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissions" msgstr "permissions"
@ -3026,7 +3043,7 @@ msgstr "invalide"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Nom d'utilisateur invalide. Essayez avec un autre nom." msgstr "Nom d'utilisateur invalide. Essayez avec un autre nom."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Aucun utilisateur avec ce nom ou ce mot de passe." msgstr "Aucun utilisateur avec ce nom ou ce mot de passe."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/nl/)\n" "language/nl/)\n"
@ -66,6 +66,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe gebruiker." msgstr "Fout bij het aanmaken van een nieuwe gebruiker."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Ongeldig token" msgstr "Ongeldig token"
@ -574,9 +575,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Het bevat ongeldige eigen velden:" msgstr "Het bevat ongeldige eigen velden:"
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Naam gedupliceerd voor het project" msgstr "Naam gedupliceerd voor het project"
@ -757,11 +758,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Je project dump is geïmporteerd" msgstr "[%(project)s] Je project dump is geïmporteerd"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "naam"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "volledige naam" msgstr "volledige naam"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "e-mail adres" msgstr "e-mail adres"
@ -772,7 +823,7 @@ msgstr "commentaar"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -844,8 +895,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "De payload is geen geldige json" msgstr "De payload is geen geldige json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Het project bestaat niet" msgstr "Het project bestaat niet"
@ -989,12 +1040,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Bekijk project" msgstr "Bekijk project"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Bekijk milestones" msgstr "Bekijk milestones"
@ -1003,22 +1054,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Bekijk user stories" msgstr "Bekijk user stories"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Bekijk taken" msgstr "Bekijk taken"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Bekijk issues" msgstr "Bekijk issues"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Bekijk wiki pagina's" msgstr "Bekijk wiki pagina's"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Bekijk wiki links" msgstr "Bekijk wiki links"
@ -1046,135 +1097,119 @@ msgstr "Voeg issues toe"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Voeg commentaar toe aan issues" msgstr "Voeg commentaar toe aan issues"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Voeg wiki pagina toe" msgstr "Voeg wiki pagina toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Wijzig wiki pagina" msgstr "Wijzig wiki pagina"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Voeg wiki link toe" msgstr "Voeg wiki link toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Wijzig wiki link" msgstr "Wijzig wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Voeg milestone toe" msgstr "Voeg milestone toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Wijzig milestone" msgstr "Wijzig milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Verwijder milestone" msgstr "Verwijder milestone"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Bekijk user story" msgstr "Bekijk user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Voeg user story toe" msgstr "Voeg user story toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Wijzig user story" msgstr "Wijzig user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Verwijder user story" msgstr "Verwijder user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Voeg taak toe" msgstr "Voeg taak toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Wijzig taak" msgstr "Wijzig taak"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Verwijder taak" msgstr "Verwijder taak"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Voeg issue toe" msgstr "Voeg issue toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Wijzig issue" msgstr "Wijzig issue"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Verwijder issue" msgstr "Verwijder issue"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Verwijder wiki pagina" msgstr "Verwijder wiki pagina"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Verwijder wiki link" msgstr "Verwijder wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Wijzig project" msgstr "Wijzig project"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Voeg lid toe" msgstr "Voeg lid toe"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Verwijder lid" msgstr "Verwijder lid"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Verwijder project" msgstr "Verwijder project"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Admin project waarden" msgstr "Admin project waarden"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Admin rollen" msgstr "Admin rollen"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Ongeldige template naam" msgstr "Ongeldige template naam"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Ongeldige template omschrijving" msgstr "Ongeldige template omschrijving"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Minstens één van de gebruikers moet een active admin zijn" msgstr "Minstens één van de gebruikers moet een active admin zijn"
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken." msgstr "Je hebt geen toestamming om dat te bekijken."
@ -1187,7 +1222,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project" msgstr "Project ID van object is niet gelijk aan die van het project"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1197,14 +1232,14 @@ msgstr "eigenaar"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "project" msgstr "project"
@ -1219,7 +1254,7 @@ msgstr "object id"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1233,22 +1268,13 @@ msgstr "bijgevoegd bestand"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "is verouderd" msgstr "is verouderd"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "volgorde" msgstr "volgorde"
@ -1276,16 +1302,6 @@ msgstr ""
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "naam"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1445,25 +1461,25 @@ msgstr "geblokkeerde notitie"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze sprint op deze issue te zetten." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze sprint op deze issue te zetten."
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze status toe te kennen aan dze issue." msgstr "Je hebt geen toestemming om deze status toe te kennen aan dze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om dit ernstniveau toe te kennen aan deze issue." "Je hebt geen toestemming om dit ernstniveau toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"Je hebt geen toestemming om deze prioriteit toe te kennen aan deze issue." "Je hebt geen toestemming om deze prioriteit toe te kennen aan deze issue."
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit type toe te kennen aan deze issue." msgstr "Je hebt geen toestemming om dit type toe te kennen aan deze issue."
@ -1509,10 +1525,10 @@ msgstr "toegewezen aan"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "externe referentie" msgstr "externe referentie"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1524,8 +1540,8 @@ msgstr "geschatte start datum"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "geschatte datum van afwerking" msgstr "geschatte datum van afwerking"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "is gesloten" msgstr "is gesloten"
@ -1554,175 +1570,175 @@ msgstr "'{param}' parameter is verplicht"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parameter is verplicht" msgstr "'project' parameter is verplicht"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-mail" msgstr "e-mail"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "aangemaakt op" msgstr "aangemaakt op"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "uitnodiging extra text" msgstr "uitnodiging extra text"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "gebruiker volgorde" msgstr "gebruiker volgorde"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "The gebruikers is al lid van het project" msgstr "The gebruikers is al lid van het project"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "standaard punten" msgstr "standaard punten"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "standaard US status" msgstr "standaard US status"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "default taak status" msgstr "default taak status"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "standaard prioriteit" msgstr "standaard prioriteit"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "standaard ernstniveau" msgstr "standaard ernstniveau"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "standaard issue status" msgstr "standaard issue status"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "standaard issue type" msgstr "standaard issue type"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "leden" msgstr "leden"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "totaal van de milestones" msgstr "totaal van de milestones"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "totaal story points" msgstr "totaal story points"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "actief backlog paneel" msgstr "actief backlog paneel"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "actief kanban paneel" msgstr "actief kanban paneel"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "actief wiki paneel" msgstr "actief wiki paneel"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "actief issues paneel" msgstr "actief issues paneel"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "videoconference systeem" msgstr "videoconference systeem"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "aanmaak template" msgstr "aanmaak template"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "anonieme toestemmingen" msgstr "anonieme toestemmingen"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "gebruikers toestemmingen" msgstr "gebruikers toestemmingen"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "is privé" msgstr "is privé"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "tag kleuren" msgstr "tag kleuren"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "module config" msgstr "module config"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "is gearchiveerd" msgstr "is gearchiveerd"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "kleur" msgstr "kleur"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "work in progress limiet" msgstr "work in progress limiet"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "waarde" msgstr "waarde"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "standaard rol eigenaar" msgstr "standaard rol eigenaar"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "standaard instellingen" msgstr "standaard instellingen"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "us statussen" msgstr "us statussen"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "punten" msgstr "punten"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "taak statussen" msgstr "taak statussen"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "issue statussen" msgstr "issue statussen"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "issue types" msgstr "issue types"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "prioriteiten" msgstr "prioriteiten"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "ernstniveaus" msgstr "ernstniveaus"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "rollen" msgstr "rollen"
@ -1754,20 +1770,20 @@ msgstr "geschiedenis items"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "verwittig gebruikers" msgstr "verwittig gebruikers"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Verwittiging bestaat voor gespecifieerde gebruiker en project" msgstr "Verwittiging bestaat voor gespecifieerde gebruiker en project"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2293,51 +2309,51 @@ msgstr "versie"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners" msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Je kan het project niet verlaten als er geen andere eigenaars zijn" msgstr "Je kan het project niet verlaten als er geen andere eigenaars zijn"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "E-mail adres is al in gebruik" msgstr "E-mail adres is al in gebruik"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Ongeldige rol voor project" msgstr "Ongeldige rol voor project"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Totaal milestones moet groter of gelijk zijn aan 0" msgstr "Totaal milestones moet groter of gelijk zijn aan 0"
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Standaard opties" msgstr "Standaard opties"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Status van User story" msgstr "Status van User story"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punten" msgstr "Punten"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Statussen van taken" msgstr "Statussen van taken"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statussen van Issues" msgstr "Statussen van Issues"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Types van issue" msgstr "Types van issue"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioriteiten" msgstr "Prioriteiten"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Ernstniveaus" msgstr "Ernstniveaus"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"
@ -2741,15 +2757,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -2832,7 +2848,7 @@ msgstr "gebruiker met laatste wijziging"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr ""
@ -2848,39 +2864,39 @@ msgstr "Toestemmingen"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Belangrijke data" msgstr "Belangrijke data"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mail" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of e-mail"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Mail met succes verzonden!" msgstr "Mail met succes verzonden!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "Token is ongeldig" msgstr "Token is ongeldig"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Huidig wachtwoord parameter vereist" msgstr "Huidig wachtwoord parameter vereist"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Nieuw wachtwoord parameter vereist" msgstr "Nieuw wachtwoord parameter vereist"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Ongeldige lengte van wachtwoord, minstens 6 tekens vereist" msgstr "Ongeldige lengte van wachtwoord, minstens 6 tekens vereist"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Ongeldig huidig wachtwoord" msgstr "Ongeldig huidig wachtwoord"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Onvolledige argumenten" msgstr "Onvolledige argumenten"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Ongeldig afbeelding formaat" msgstr "Ongeldig afbeelding formaat"
@ -2901,11 +2917,11 @@ msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct en ongebruikt is?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?" msgstr "Ongeldig, weet je zeker dat het token correct is?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "superuser status" msgstr "superuser status"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -2913,24 +2929,24 @@ msgstr ""
"Beduidt dat deze gebruik alle toestemmingen heeft zonder deze expliciet toe " "Beduidt dat deze gebruik alle toestemmingen heeft zonder deze expliciet toe "
"te wijzen." "te wijzen."
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "gebruikersnaam" msgstr "gebruikersnaam"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Vereist. 30 of minder karakters. Letters, nummers en /./-/_ karakters" msgstr "Vereist. 30 of minder karakters. Letters, nummers en /./-/_ karakters"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in" msgstr "Geef een geldige gebruikersnaam in"
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "actief" msgstr "actief"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -2938,43 +2954,43 @@ msgstr ""
"Beduidt of deze gebruiker als actief moet behandeld worden. Deselecteer dit " "Beduidt of deze gebruiker als actief moet behandeld worden. Deselecteer dit "
"i.p.v. accounts te verwijderen." "i.p.v. accounts te verwijderen."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografie" msgstr "biografie"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "toetrededatum" msgstr "toetrededatum"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "standaard taal" msgstr "standaard taal"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "standaard tijdzone" msgstr "standaard tijdzone"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "kleur tags" msgstr "kleur tags"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "e-mail token" msgstr "e-mail token"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nieuw e-mail adres" msgstr "nieuw e-mail adres"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "toestemmingen" msgstr "toestemmingen"
@ -2986,7 +3002,7 @@ msgstr "ongeldig"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam. Probeer met een andere." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam. Probeer met een andere."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord stemt niet overeen met gebruiker." msgstr "Gebruikersnaam of wachtwoord stemt niet overeen met gebruiker."

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 20:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Wiktor Żurawik <wiktor.zurawik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/pl/)\n" "language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,6 +67,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika." msgstr "Błąd przy tworzeniu użytkownika."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Nieprawidłowy token" msgstr "Nieprawidłowy token"
@ -574,9 +575,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Zawiera niewłaściwe pola niestandardowe." msgstr "Zawiera niewłaściwe pola niestandardowe."
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nazwa projektu zduplikowana" msgstr "Nazwa projektu zduplikowana"
@ -824,11 +825,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Twój zrzut projektu został prawidłowo zaimportowany" msgstr "[%(project)s] Twój zrzut projektu został prawidłowo zaimportowany"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "opis"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "Imię i Nazwisko" msgstr "Imię i Nazwisko"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "adres e-mail" msgstr "adres e-mail"
@ -839,7 +890,7 @@ msgstr "komentarz"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -911,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Źródło nie jest prawidłowym plikiem json" msgstr "Źródło nie jest prawidłowym plikiem json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Projekt nie istnieje" msgstr "Projekt nie istnieje"
@ -1096,12 +1147,12 @@ msgstr ""
"{message}" "{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Zobacz projekt" msgstr "Zobacz projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Zobacz kamienie milowe" msgstr "Zobacz kamienie milowe"
@ -1110,22 +1161,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Zobacz historyjki użytkownika" msgstr "Zobacz historyjki użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Zobacz zadania" msgstr "Zobacz zadania"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Zobacz zgłoszenia" msgstr "Zobacz zgłoszenia"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Zobacz strony Wiki" msgstr "Zobacz strony Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Zobacz linki Wiki" msgstr "Zobacz linki Wiki"
@ -1153,135 +1204,119 @@ msgstr "Dodaj zgłoszenia"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Dodaj komentarze do zgłoszeń" msgstr "Dodaj komentarze do zgłoszeń"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Dodaj strony Wiki" msgstr "Dodaj strony Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Modyfikuj stronę Wiki" msgstr "Modyfikuj stronę Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Dodaj link do Wiki" msgstr "Dodaj link do Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modyfikuj link do Wiki" msgstr "Modyfikuj link do Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr "Dodaj projekt od ulubionych"
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr "Zagłosuj na historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr "Zagłosuj na zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr "Zagłosuj na zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Dodaj kamień milowy" msgstr "Dodaj kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Modyfikuj Kamień milowy" msgstr "Modyfikuj Kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Usuń kamień milowy" msgstr "Usuń kamień milowy"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Zobacz historyjkę użytkownika" msgstr "Zobacz historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Dodaj historyjkę użytkownika" msgstr "Dodaj historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Modyfikuj historyjkę użytkownika" msgstr "Modyfikuj historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Usuń historyjkę użytkownika" msgstr "Usuń historyjkę użytkownika"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Dodaj zadanie" msgstr "Dodaj zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Modyfikuj zadanie" msgstr "Modyfikuj zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Usuń zadanie" msgstr "Usuń zadanie"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Dodaj zgłoszenie" msgstr "Dodaj zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Modyfikuj zgłoszenie" msgstr "Modyfikuj zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Usuń zgłoszenie" msgstr "Usuń zgłoszenie"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Usuń stronę Wiki" msgstr "Usuń stronę Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Usuń link Wiki" msgstr "Usuń link Wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Modyfikuj projekt" msgstr "Modyfikuj projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Dodaj członka zespołu" msgstr "Dodaj członka zespołu"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Usuń członka zespołu" msgstr "Usuń członka zespołu"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Usuń projekt" msgstr "Usuń projekt"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Administruj wartościami projektu" msgstr "Administruj wartościami projektu"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Administruj rolami" msgstr "Administruj rolami"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu" msgstr "Nieprawidłowa nazwa szablonu"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu" msgstr "Nieprawidłowy opis szablonu"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik musi być aktywnym Administratorem" msgstr "Przynajmniej jeden użytkownik musi być aktywnym Administratorem"
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć." msgstr "Nie masz uprawnień by to zobaczyć."
@ -1294,7 +1329,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem" msgstr "ID nie pasuje pomiędzy obiektem a projektem"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1304,14 +1339,14 @@ msgstr "właściciel"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projekt" msgstr "projekt"
@ -1326,7 +1361,7 @@ msgstr "id obiektu"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1340,22 +1375,13 @@ msgstr "załączony plik"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "jest przestarzałe" msgstr "jest przestarzałe"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "opis"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "kolejność" msgstr "kolejność"
@ -1383,16 +1409,6 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Teks wielowierszowy" msgstr "Teks wielowierszowy"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1552,23 +1568,23 @@ msgstr "zaglokowana notatka"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do połączenia tego zgłoszenia ze sprintem." msgstr "Nie masz uprawnień do połączenia tego zgłoszenia ze sprintem."
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia statusu dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia statusu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia ważności dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia ważności dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia priorytetu dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia priorytetu dla tego zgłoszenia."
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia typu dla tego zgłoszenia." msgstr "Nie masz uprawnień do ustawienia typu dla tego zgłoszenia."
@ -1614,10 +1630,10 @@ msgstr "przypisane do"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "źródło zgłoszenia" msgstr "źródło zgłoszenia"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1629,8 +1645,8 @@ msgstr "szacowana data rozpoczecia"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "szacowana data zakończenia" msgstr "szacowana data zakończenia"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "jest zamknięte" msgstr "jest zamknięte"
@ -1659,175 +1675,175 @@ msgstr "'{param}' parametr jest obowiązkowy"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametr jest obowiązkowy" msgstr "'project' parametr jest obowiązkowy"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-mail" msgstr "e-mail"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "utwórz na" msgstr "utwórz na"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "dodatkowy tekst w zaproszeniu" msgstr "dodatkowy tekst w zaproszeniu"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "kolejność użytkowników" msgstr "kolejność użytkowników"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Użytkownik już jest członkiem tego projektu" msgstr "Użytkownik już jest członkiem tego projektu"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "domyślne punkty" msgstr "domyślne punkty"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "domyślny status dla HU" msgstr "domyślny status dla HU"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "domyślny status dla zadania" msgstr "domyślny status dla zadania"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "domyślny priorytet" msgstr "domyślny priorytet"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "domyślna ważność" msgstr "domyślna ważność"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "domyślny status dla zgłoszenia" msgstr "domyślny status dla zgłoszenia"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "domyślny typ dla zgłoszenia" msgstr "domyślny typ dla zgłoszenia"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "członkowie" msgstr "członkowie"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "wszystkich kamieni milowych" msgstr "wszystkich kamieni milowych"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "wszystkich punktów " msgstr "wszystkich punktów "
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "aktywny panel backlog" msgstr "aktywny panel backlog"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "aktywny panel Kanban" msgstr "aktywny panel Kanban"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "aktywny panel Wiki" msgstr "aktywny panel Wiki"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "aktywny panel zgłoszeń " msgstr "aktywny panel zgłoszeń "
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "system wideokonferencji" msgstr "system wideokonferencji"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "dodatkowe dane dla wideokonferencji" msgstr "dodatkowe dane dla wideokonferencji"
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "szablon " msgstr "szablon "
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "uprawnienia anonimowych" msgstr "uprawnienia anonimowych"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "uprawnienia użytkownika" msgstr "uprawnienia użytkownika"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "jest prywatna" msgstr "jest prywatna"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "kolory tagów" msgstr "kolory tagów"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "konfiguracja modułów" msgstr "konfiguracja modułów"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "zarchiwizowane" msgstr "zarchiwizowane"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "kolor" msgstr "kolor"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "limit postępu prac" msgstr "limit postępu prac"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "wartość" msgstr "wartość"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "domyśla rola właściciela" msgstr "domyśla rola właściciela"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "domyślne opcje" msgstr "domyślne opcje"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "statusy HU" msgstr "statusy HU"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "pinkty" msgstr "pinkty"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "statusy zadań" msgstr "statusy zadań"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "statusy zgłoszeń" msgstr "statusy zgłoszeń"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "typy zgłoszeń" msgstr "typy zgłoszeń"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "priorytety" msgstr "priorytety"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "ważność" msgstr "ważność"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "role" msgstr "role"
@ -1859,20 +1875,20 @@ msgstr "wpisy historii"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "powiadom użytkowników" msgstr "powiadom użytkowników"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Obserwowane" msgstr "Obserwowane"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Powiadomienie istnieje dla określonego użytkownika i projektu" msgstr "Powiadomienie istnieje dla określonego użytkownika i projektu"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Nieprawidłowa wartość dla poziomu notyfikacji"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2629,51 +2645,51 @@ msgstr "wersja"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners" msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Nie możesz opuścić projektu, jeśli jesteś jego jedynym właścicielem" msgstr "Nie możesz opuścić projektu, jeśli jesteś jego jedynym właścicielem"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "Tena adres e-mail jest już w użyciu" msgstr "Tena adres e-mail jest już w użyciu"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Nieprawidłowa rola w projekcie" msgstr "Nieprawidłowa rola w projekcie"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Łączna liczba kamieni milowych musi być większa lub równa zero" msgstr "Łączna liczba kamieni milowych musi być większa lub równa zero"
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Domyślne opcje" msgstr "Domyślne opcje"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Statusy historyjek użytkownika" msgstr "Statusy historyjek użytkownika"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkty" msgstr "Punkty"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Statusy zadań" msgstr "Statusy zadań"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Statusy zgłoszeń" msgstr "Statusy zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Typu zgłoszeń" msgstr "Typu zgłoszeń"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Priorytety" msgstr "Priorytety"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Ważność" msgstr "Ważność"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Role" msgstr "Role"
@ -3105,17 +3121,17 @@ msgstr "Właściciel produktu"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Interesariusz" msgstr "Interesariusz"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tej historyjki użytkownika." "Nie masz uprawnień do ustawiania sprintu dla tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"Nie masz uprawnień do ustawiania statusu do tej historyjki użytkownika." "Nie masz uprawnień do ustawiania statusu do tej historyjki użytkownika."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3198,7 +3214,7 @@ msgstr "ostatnio zmodyfikowane przez"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Dla pełengo diffa sprawdź API historii" msgstr "Dla pełengo diffa sprawdź API historii"
@ -3214,41 +3230,41 @@ msgstr "Uprawnienia"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Ważne daty" msgstr "Ważne daty"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub adrs e-mail" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub adrs e-mail"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-mail wysłany poprawnie!" msgstr "E-mail wysłany poprawnie!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "Nieprawidłowy token." msgstr "Nieprawidłowy token."
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Należy podać bieżące hasło" msgstr "Należy podać bieżące hasło"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Należy podać nowe hasło" msgstr "Należy podać nowe hasło"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "" msgstr ""
"Nieprawidłowa długość hasła - wymagane jest co najmniej <strong>6 </" "Nieprawidłowa długość hasła - wymagane jest co najmniej <strong>6 </"
"strong>znaków" "strong>znaków"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Podałeś nieprawidłowe bieżące hasło" msgstr "Podałeś nieprawidłowe bieżące hasło"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Pola niekompletne" msgstr "Pola niekompletne"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Niepoprawny format obrazka" msgstr "Niepoprawny format obrazka"
@ -3271,11 +3287,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?" msgstr "Niepoprawne, jesteś pewien, że token jest poprawny?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status SUPERUSER" msgstr "status SUPERUSER"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3283,24 +3299,24 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik posiada wszystkie uprawnienia bez konieczności " "Oznacza, że ten użytkownik posiada wszystkie uprawnienia bez konieczności "
"ich przydzielania." "ich przydzielania."
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nazwa użytkownika" msgstr "nazwa użytkownika"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Wymagane. 30 znaków. Liter, cyfr i znaków /./-/_" msgstr "Wymagane. 30 znaków. Liter, cyfr i znaków /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika" msgstr "Wprowadź poprawną nazwę użytkownika"
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "aktywny" msgstr "aktywny"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3308,43 +3324,43 @@ msgstr ""
"Oznacza, że ten użytkownik ma być traktowany jako aktywny. Możesz to " "Oznacza, że ten użytkownik ma być traktowany jako aktywny. Możesz to "
"odznaczyć zamiast usuwać konto." "odznaczyć zamiast usuwać konto."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "zdjęcie" msgstr "zdjęcie"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data dołączenia" msgstr "data dołączenia"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "domyślny język Taiga" msgstr "domyślny język Taiga"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "domyślny szablon Taiga" msgstr "domyślny szablon Taiga"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "domyśla strefa czasowa" msgstr "domyśla strefa czasowa"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "kolory tagów" msgstr "kolory tagów"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "tokem e-mail" msgstr "tokem e-mail"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "nowy adres e-mail" msgstr "nowy adres e-mail"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "uprawnienia" msgstr "uprawnienia"
@ -3356,7 +3372,7 @@ msgstr "Niepoprawne"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika. Spróbuj podać inną." msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika. Spróbuj podać inną."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło są nieprawidłowe" msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło są nieprawidłowe"

View File

@ -6,6 +6,7 @@
# Cléber Zavadniak <cleberman@gmail.com>, 2015 # Cléber Zavadniak <cleberman@gmail.com>, 2015
# Thiago <contato@yusuke.com.br>, 2015 # Thiago <contato@yusuke.com.br>, 2015
# Daniel Dias <dassump@gmail.com>, 2015 # Daniel Dias <dassump@gmail.com>, 2015
# Hevertton Barbosa <kikuchibarbosa@gmail.com>, 2015
# Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2015 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2015
# Marlon Carvalho <m.lopes@qiwi.com>, 2015 # Marlon Carvalho <m.lopes@qiwi.com>, 2015
# Renato Prado <prkstaff@gmail.com>, 2015 # Renato Prado <prkstaff@gmail.com>, 2015
@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 14:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Dias <dassump@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/pt_BR/)\n" "taiga-back/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -71,6 +72,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Erro ao criar um novo usuário." msgstr "Erro ao criar um novo usuário."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido" msgstr "Token inválido"
@ -578,9 +580,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Contém campos personalizados inválidos" msgstr "Contém campos personalizados inválidos"
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Nome duplicado para o projeto" msgstr "Nome duplicado para o projeto"
@ -827,11 +829,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] A restauração do seu projeto foi importada" msgstr "[%(project)s] A restauração do seu projeto foi importada"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "nome completo" msgstr "nome completo"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "endereço de e-mail" msgstr "endereço de e-mail"
@ -842,7 +894,7 @@ msgstr "comentário"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -914,8 +966,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "O carregamento não é um json válido" msgstr "O carregamento não é um json válido"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "O projeto não existe" msgstr "O projeto não existe"
@ -1098,12 +1150,12 @@ msgstr ""
"{message}" "{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Ver projeto" msgstr "Ver projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Ver marco de progresso" msgstr "Ver marco de progresso"
@ -1112,22 +1164,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Ver user stories" msgstr "Ver user stories"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Ver tarefa" msgstr "Ver tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Ver casos" msgstr "Ver casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Ver página wiki" msgstr "Ver página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Ver links wiki" msgstr "Ver links wiki"
@ -1155,135 +1207,119 @@ msgstr "Adicionar casos"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Adicionar comentários aos casos" msgstr "Adicionar comentários aos casos"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Adicionar página wiki" msgstr "Adicionar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "modificar página wiki" msgstr "modificar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Adicionar link wiki" msgstr "Adicionar link wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Modificar wiki link" msgstr "Modificar wiki link"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Adicionar marco de progresso" msgstr "Adicionar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "modificar marco de progresso" msgstr "modificar marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "remover marco de progresso" msgstr "remover marco de progresso"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Ver user story" msgstr "Ver user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Adicionar user story" msgstr "Adicionar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Modificar user story" msgstr "Modificar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Deletar user story" msgstr "Deletar user story"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Adicionar tarefa" msgstr "Adicionar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Modificar tarefa" msgstr "Modificar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Deletar tarefa" msgstr "Deletar tarefa"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Adicionar caso" msgstr "Adicionar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Modificar caso" msgstr "Modificar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Deletar caso" msgstr "Deletar caso"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Deletar página wiki" msgstr "Deletar página wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Deletar link wiki" msgstr "Deletar link wiki"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Modificar projeto" msgstr "Modificar projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "adicionar membro" msgstr "adicionar membro"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Remover membro" msgstr "Remover membro"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Deletar projeto" msgstr "Deletar projeto"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Valores projeto admin" msgstr "Valores projeto admin"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Funções Admin" msgstr "Funções Admin"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Nome de template inválido" msgstr "Nome de template inválido"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Descrição de template inválida" msgstr "Descrição de template inválida"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "Pelo menos one dos usuários deve ser um administrador ativo" msgstr "Pelo menos one dos usuários deve ser um administrador ativo"
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "Você não tem permissão para ver isso" msgstr "Você não tem permissão para ver isso"
@ -1296,7 +1332,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Project ID não encontrado entre objeto e projeto" msgstr "Project ID não encontrado entre objeto e projeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1306,14 +1342,14 @@ msgstr "Dono"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "projeto" msgstr "projeto"
@ -1328,7 +1364,7 @@ msgstr "identidade de objeto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1342,22 +1378,13 @@ msgstr "Arquivo anexado"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "está obsoleto" msgstr "está obsoleto"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordem" msgstr "ordem"
@ -1385,16 +1412,6 @@ msgstr "Texto"
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Multi-linha" msgstr "Multi-linha"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "Nome"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1554,23 +1571,23 @@ msgstr "nota bloqueada"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "sprint" msgstr "sprint"
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para esse caso." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse caso." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa severidade para esse caso." msgstr "Você não tem permissão para colocar essa severidade para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse caso." msgstr "Você não tem permissão para colocar essa prioridade para esse caso."
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse caso." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse tipo para esse caso."
@ -1616,10 +1633,10 @@ msgstr "Assinado a"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "referência externa" msgstr "referência externa"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "slug" msgstr "slug"
@ -1631,8 +1648,8 @@ msgstr "Data de início estimada"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "data de encerramento estimada" msgstr "data de encerramento estimada"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "está fechado" msgstr "está fechado"
@ -1661,175 +1678,175 @@ msgstr "'{param}' parametro é mandatório"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project' parametro é mandatório" msgstr "'project' parametro é mandatório"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "criado em" msgstr "criado em"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "token" msgstr "token"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "texto extra de convite" msgstr "texto extra de convite"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "ordem de usuário" msgstr "ordem de usuário"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "O usuário já é membro do projeto" msgstr "O usuário já é membro do projeto"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "pontos padrão" msgstr "pontos padrão"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "status de US padrão" msgstr "status de US padrão"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "status padrão de tarefa" msgstr "status padrão de tarefa"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "prioridade padrão" msgstr "prioridade padrão"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "severidade padrão" msgstr "severidade padrão"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "status padrão de caso" msgstr "status padrão de caso"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "tipo padrão de caso" msgstr "tipo padrão de caso"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "members" msgstr "members"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "total de marcos de progresso" msgstr "total de marcos de progresso"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "pontos totáis de US" msgstr "pontos totáis de US"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "painel de backlog ativo" msgstr "painel de backlog ativo"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "painel de kanban ativo" msgstr "painel de kanban ativo"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "painel de wiki ativo" msgstr "painel de wiki ativo"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "painel de casos ativo" msgstr "painel de casos ativo"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "sistema de videoconferencia" msgstr "sistema de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "informação extra de videoconferencia" msgstr "informação extra de videoconferencia"
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "template de criação" msgstr "template de criação"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "permissão anônima" msgstr "permissão anônima"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "permissão de usuário" msgstr "permissão de usuário"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "é privado" msgstr "é privado"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "cores de tags" msgstr "cores de tags"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "configurações de modulos" msgstr "configurações de modulos"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "está arquivado" msgstr "está arquivado"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "cor" msgstr "cor"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "trabalho no limite de progresso" msgstr "trabalho no limite de progresso"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valor" msgstr "valor"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "função padrão para dono " msgstr "função padrão para dono "
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "opções padrão" msgstr "opções padrão"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "status de US" msgstr "status de US"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "pontos" msgstr "pontos"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "status de tarefa" msgstr "status de tarefa"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "status de casos" msgstr "status de casos"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "tipos de caso" msgstr "tipos de caso"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "prioridades" msgstr "prioridades"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "severidades" msgstr "severidades"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "funções" msgstr "funções"
@ -1861,20 +1878,20 @@ msgstr "histórico de entradas"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "notificar usuário" msgstr "notificar usuário"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "usuário"
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr "Observado"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "notificação exist para usuário específico e projeto" msgstr "notificação exist para usuário específico e projeto"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Valor inválido para nível de notificação"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2611,51 +2628,51 @@ msgstr "versão"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners" msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Você não pode deixar o projeto se não há mais donos" msgstr "Você não pode deixar o projeto se não há mais donos"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "Endereço de e-mail já utilizado" msgstr "Endereço de e-mail já utilizado"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Função inválida para projeto" msgstr "Função inválida para projeto"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Total de marcos de progresso devem ser maior ou igual a zero" msgstr "Total de marcos de progresso devem ser maior ou igual a zero"
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Opções padrão" msgstr "Opções padrão"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Status de US" msgstr "Status de US"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Pontos" msgstr "Pontos"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Status de tarefas" msgstr "Status de tarefas"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Status de casos" msgstr "Status de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Tipos de casos" msgstr "Tipos de casos"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades" msgstr "Prioridades"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Severidades" msgstr "Severidades"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Funções" msgstr "Funções"
@ -3088,15 +3105,15 @@ msgstr "Product Owner"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Stakeholder" msgstr "Stakeholder"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa user story." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse sprint para essa user story."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa user story." msgstr "Você não tem permissão para colocar esse status para essa user story."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3179,7 +3196,7 @@ msgstr "último modificador"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "Verifique o histórico da API para a exata diferença" msgstr "Verifique o histórico da API para a exata diferença"
@ -3195,39 +3212,39 @@ msgstr "Permissões"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Datas importantes" msgstr "Datas importantes"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "usuário ou e-mail inválido" msgstr "usuário ou e-mail inválido"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "E-mail enviado com sucesso" msgstr "E-mail enviado com sucesso"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "Token é inválido" msgstr "Token é inválido"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "parâmetro de senha atual necessário" msgstr "parâmetro de senha atual necessário"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Parâmetro de nova senha necessário" msgstr "Parâmetro de nova senha necessário"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Comprimento de senha inválido, pelo menos 6 caracteres necessários" msgstr "Comprimento de senha inválido, pelo menos 6 caracteres necessários"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "senha atual inválida" msgstr "senha atual inválida"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "argumentos incompletos" msgstr "argumentos incompletos"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "formato de imagem inválida" msgstr "formato de imagem inválida"
@ -3250,11 +3267,11 @@ msgstr ""
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Inválido, está certo que o token está correto?" msgstr "Inválido, está certo que o token está correto?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "status de superuser" msgstr "status de superuser"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
@ -3262,24 +3279,24 @@ msgstr ""
"Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-" "Designa que esse usuário tem todas as permissões sem explicitamente assiná-"
"las" "las"
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "usuário" msgstr "usuário"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_" msgstr "Requerido. 30 caracteres ou menos. Letras, números e caracteres /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Digite um usuário válido" msgstr "Digite um usuário válido"
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "ativo" msgstr "ativo"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
@ -3287,43 +3304,43 @@ msgstr ""
"Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em " "Designa quando esse usuário deve ser tratado como ativo. desmarque isso em "
"vez de deletar contas." "vez de deletar contas."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "biografia" msgstr "biografia"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "foto" msgstr "foto"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "data ingressado" msgstr "data ingressado"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "lingua padrão" msgstr "lingua padrão"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "tema padrão" msgstr "tema padrão"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "fuso horário padrão" msgstr "fuso horário padrão"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "tags coloridas" msgstr "tags coloridas"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "token de e-mail" msgstr "token de e-mail"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "novo endereço de email" msgstr "novo endereço de email"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "permissões" msgstr "permissões"
@ -3335,7 +3352,7 @@ msgstr "inválido"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Usuário inválido. Tente com um diferente." msgstr "Usuário inválido. Tente com um diferente."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Usuário ou senha não correspondem ao usuário" msgstr "Usuário ou senha não correspondem ao usuário"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the taiga-back package. # This file is distributed under the same license as the taiga-back package.
# #
# Translators: # Translators:
# dmitriy <dvpugats@gmail.com>, 2015
# Dmitry Lobanov <cyborgandroid.kun@gmail.com>, 2015 # Dmitry Lobanov <cyborgandroid.kun@gmail.com>, 2015
# Dmitry Vinokurov <gim6626@gmail.com>, 2015 # Dmitry Vinokurov <gim6626@gmail.com>, 2015
# Марат <maratrever@gmail.com>, 2015 # Марат <maratrever@gmail.com>, 2015
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Vinokurov <gim6626@gmail.com>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/taiga-back/"
"language/ru/)\n" "language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,6 +70,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "Ошибка при создании нового пользователя." msgstr "Ошибка при создании нового пользователя."
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "Неверный идентификатор" msgstr "Неверный идентификатор"
@ -580,9 +582,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "Содержит неверные специальные поля" msgstr "Содержит неверные специальные поля"
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "Уже есть такое имя для проекта" msgstr "Уже есть такое имя для проекта"
@ -828,11 +830,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] Свалочный файл вашего проекта импортирован" msgstr "[%(project)s] Свалочный файл вашего проекта импортирован"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "имя"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "описание"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "полное имя" msgstr "полное имя"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "адрес email" msgstr "адрес email"
@ -843,7 +895,7 @@ msgstr "комментарий"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -915,8 +967,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "Нагрузочный файл не является правильным json-файлом" msgstr "Нагрузочный файл не является правильным json-файлом"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "Проект не существует" msgstr "Проект не существует"
@ -1100,12 +1152,12 @@ msgstr ""
"{message}" "{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "Просмотреть проект" msgstr "Просмотреть проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "Просмотреть вехи" msgstr "Просмотреть вехи"
@ -1114,22 +1166,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "Просмотреть пользовательские истории" msgstr "Просмотреть пользовательские истории"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "Просмотреть задачи" msgstr "Просмотреть задачи"
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "Посмотреть задачи" msgstr "Посмотреть задачи"
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "Просмотреть wiki-страницы" msgstr "Просмотреть wiki-страницы"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "Просмотреть wiki-ссылки" msgstr "Просмотреть wiki-ссылки"
@ -1157,136 +1209,120 @@ msgstr "Добавить задачи"
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "Добавить комментарии к задачам" msgstr "Добавить комментарии к задачам"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "Создать wiki-страницу" msgstr "Создать wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "Изменить wiki-страницу" msgstr "Изменить wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "Добавить wiki-ссылку" msgstr "Добавить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "Изменить wiki-ссылку" msgstr "Изменить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr "Отметить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr "Проголосовать за пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr "Проголосовать за задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr "Проголосовать за задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "Добавить веху" msgstr "Добавить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "Изменить веху" msgstr "Изменить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "Удалить веху" msgstr "Удалить веху"
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "Просмотреть пользовательскую историю" msgstr "Просмотреть пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "Добавить пользовательскую историю" msgstr "Добавить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "Изменить пользовательскую историю" msgstr "Изменить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "Удалить пользовательскую историю" msgstr "Удалить пользовательскую историю"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "Добавить задачу" msgstr "Добавить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "Изменить задачу" msgstr "Изменить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "Удалить задачу" msgstr "Удалить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "Добавить задачу" msgstr "Добавить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "Изменить задачу" msgstr "Изменить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "Удалить задачу" msgstr "Удалить задачу"
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "Удалить wiki-страницу" msgstr "Удалить wiki-страницу"
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "Удалить wiki-ссылку" msgstr "Удалить wiki-ссылку"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "Изменить проект" msgstr "Изменить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "Добавить участника" msgstr "Добавить участника"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "Удалить участника" msgstr "Удалить участника"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "Удалить проект" msgstr "Удалить проект"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "Управлять значениями проекта" msgstr "Управлять значениями проекта"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "Управлять ролями" msgstr "Управлять ролями"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "Неверное название шаблона" msgstr "Неверное название шаблона"
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "Неверное описание шаблона" msgstr "Неверное описание шаблона"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "" msgstr ""
"По крайней мере один пользователь должен быть активным администратором." "По крайней мере один пользователь должен быть активным администратором."
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "У вас нет разрешения на просмотр." msgstr "У вас нет разрешения на просмотр."
@ -1299,7 +1335,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "Идентификатор проекта не подходит к этому объекту" msgstr "Идентификатор проекта не подходит к этому объекту"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1309,14 +1345,14 @@ msgstr "владелец"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "проект" msgstr "проект"
@ -1331,7 +1367,7 @@ msgstr "идентификатор объекта"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1345,22 +1381,13 @@ msgstr "приложенный файл"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "устаревшее" msgstr "устаревшее"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "описание"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "порядок" msgstr "порядок"
@ -1388,16 +1415,6 @@ msgstr "Текст"
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "Многострочный текст" msgstr "Многострочный текст"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "имя"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1557,25 +1574,25 @@ msgstr "Заметка о блокировке"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "спринт" msgstr "спринт"
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой спринт для этой задачи" msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой спринт для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой статус для этой задачи" msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой статус для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такую важность для этой задачи" "У вас нет прав для того чтобы установить такую важность для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав для того чтобы установить такой приоритет для этой задачи" "У вас нет прав для того чтобы установить такой приоритет для этой задачи"
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой тип для этой задачи" msgstr "У вас нет прав для того чтобы установить такой тип для этой задачи"
@ -1621,10 +1638,10 @@ msgstr "назначено"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "внешняя ссылка" msgstr "внешняя ссылка"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "ссылочное имя" msgstr "ссылочное имя"
@ -1636,8 +1653,8 @@ msgstr "предполагаемая дата начала"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "предполагаемая дата завершения" msgstr "предполагаемая дата завершения"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "закрыто" msgstr "закрыто"
@ -1668,175 +1685,175 @@ msgstr "параметр '{param}' является обязательным"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "параметр 'project' является обязательным" msgstr "параметр 'project' является обязательным"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "электронная почта" msgstr "электронная почта"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "создано" msgstr "создано"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "идентификатор" msgstr "идентификатор"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "дополнительный текст к приглашению" msgstr "дополнительный текст к приглашению"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "порядок пользователей" msgstr "порядок пользователей"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "Этот пользователем уже является участником проекта" msgstr "Этот пользователем уже является участником проекта"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "очки по умолчанию" msgstr "очки по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "статусы ПИ по умолчанию" msgstr "статусы ПИ по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "статус задачи по умолчанию" msgstr "статус задачи по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "приоритет по умолчанию" msgstr "приоритет по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "важность по умолчанию" msgstr "важность по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "статус задачи по умолчанию" msgstr "статус задачи по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "тип задачи по умолчанию" msgstr "тип задачи по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "участники" msgstr "участники"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "общее количество вех" msgstr "общее количество вех"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "очки истории" msgstr "очки истории"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "активная панель списка задач" msgstr "активная панель списка задач"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "активная панель kanban" msgstr "активная панель kanban"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "активная wiki-панель" msgstr "активная wiki-панель"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "активная панель задач" msgstr "активная панель задач"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "система видеоконференций" msgstr "система видеоконференций"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "дополнительные данные системы видеоконференций" msgstr "дополнительные данные системы видеоконференций"
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "шаблон для создания" msgstr "шаблон для создания"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "права анонимов" msgstr "права анонимов"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "права пользователя" msgstr "права пользователя"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "личное" msgstr "личное"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "цвета тэгов" msgstr "цвета тэгов"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "конфигурация модулей" msgstr "конфигурация модулей"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "архивировано" msgstr "архивировано"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "цвет" msgstr "цвет"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "ограничение на активную работу" msgstr "ограничение на активную работу"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "значение" msgstr "значение"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "роль владельца по умолчанию" msgstr "роль владельца по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "параметры по умолчанию" msgstr "параметры по умолчанию"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "статусы ПИ" msgstr "статусы ПИ"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "очки" msgstr "очки"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "статусы задач" msgstr "статусы задач"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "статусы задач" msgstr "статусы задач"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "типы задач" msgstr "типы задач"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "приоритеты" msgstr "приоритеты"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "степени важности" msgstr "степени важности"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "роли" msgstr "роли"
@ -1868,20 +1885,20 @@ msgstr "записи истории"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "уведомить пользователей" msgstr "уведомить пользователей"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "Просмотренные" msgstr "Просмотренные"
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "Уведомление существует для данных пользователя и проекта" msgstr "Уведомление существует для данных пользователя и проекта"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr "Неверное значение для уровня уведомлений"
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2624,51 +2641,51 @@ msgstr "версия"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners" msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "Вы не можете покинуть проект если в нём нет других владельцев" msgstr "Вы не можете покинуть проект если в нём нет других владельцев"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "Этот почтовый адрес уже используется" msgstr "Этот почтовый адрес уже используется"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "Неверная роль для этого проекта" msgstr "Неверная роль для этого проекта"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Количество вех должно быть больше или равно нулю" msgstr "Количество вех должно быть больше или равно нулю"
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "Параметры по умолчанию" msgstr "Параметры по умолчанию"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "Статусу пользовательских историй" msgstr "Статусу пользовательских историй"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Очки" msgstr "Очки"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "Статусы задачи" msgstr "Статусы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "Статусы задачи" msgstr "Статусы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "Типы задачи" msgstr "Типы задачи"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "Приоритеты" msgstr "Приоритеты"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "Степени важности" msgstr "Степени важности"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Роли" msgstr "Роли"
@ -3076,7 +3093,7 @@ msgstr "Критический"
#. Translators: User role #. Translators: User role
#: taiga/projects/translations.py:170 #: taiga/projects/translations.py:170
msgid "UX" msgid "UX"
msgstr "" msgstr "Юзабилити"
#. Translators: User role #. Translators: User role
#: taiga/projects/translations.py:172 #: taiga/projects/translations.py:172
@ -3103,17 +3120,17 @@ msgstr "Владелец продукта"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "Заинтересованная сторона" msgstr "Заинтересованная сторона"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить спринт для этой пользовательской истории." "У вас нет прав чтобы установить спринт для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "" msgstr ""
"У вас нет прав чтобы установить статус для этой пользовательской истории." "У вас нет прав чтобы установить статус для этой пользовательской истории."
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3196,9 +3213,9 @@ msgstr "последний отредактировавший"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr "Свертесть с историей API для получения изменений"
#: taiga/users/admin.py:50 #: taiga/users/admin.py:50
msgid "Personal info" msgid "Personal info"
@ -3212,39 +3229,39 @@ msgstr "Права доступа"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "Важные даты" msgstr "Важные даты"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "Неверное имя пользователя или e-mail" msgstr "Неверное имя пользователя или e-mail"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "Письмо успешно отправлено!" msgstr "Письмо успешно отправлено!"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "" msgstr "Неверный токен"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "Поле \"текущий пароль\" является обязательным" msgstr "Поле \"текущий пароль\" является обязательным"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "Поле \"новый пароль\" является обязательным" msgstr "Поле \"новый пароль\" является обязательным"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "Неверная длина пароля, требуется как минимум 6 символов" msgstr "Неверная длина пароля, требуется как минимум 6 символов"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "Неверно указан текущий пароль" msgstr "Неверно указан текущий пароль"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "Список аргументов неполон" msgstr "Список аргументов неполон"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "Неправильный формат изображения" msgstr "Неправильный формат изображения"
@ -3265,76 +3282,76 @@ msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильны
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильный?" msgstr "Неверно, вы уверены что токен правильный?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "статус суперпользователя" msgstr "статус суперпользователя"
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "" msgstr "Выбранный пользователь имеет все разрешения, ему не чего назначит."
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "имя пользователя" msgstr "имя пользователя"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "Обязательно. 30 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_" msgstr "Обязательно. 30 символов или меньше. Буквы, числа и символы /./-/_"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "Введите корректное имя пользователя." msgstr "Введите корректное имя пользователя."
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "активный" msgstr "активный"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "" msgstr "Выбранный пользователь активен. Отменить выбор для удаления аккаунта."
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "биография" msgstr "биография"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "фотография" msgstr "фотография"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "когда присоединился" msgstr "когда присоединился"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "язык по умолчанию" msgstr "язык по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "тема по умолчанию" msgstr "тема по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "временная зона по умолчанию" msgstr "временная зона по умолчанию"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "установить цвета для тэгов" msgstr "установить цвета для тэгов"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "email токен" msgstr "email токен"
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "новый email адрес" msgstr "новый email адрес"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "разрешения" msgstr "разрешения"
@ -3346,7 +3363,7 @@ msgstr "невалидный"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "Неверное имя пользователя. Попробуйте другое." msgstr "Неверное имя пользователя. Попробуйте другое."
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "Имя пользователя или пароль не соответствуют пользователю." msgstr "Имя пользователя или пароль не соответствуют пользователю."
@ -3477,6 +3494,7 @@ msgstr "Не существует роли с таким идентификат
msgid "" msgid ""
"Duplicate key value violates unique constraint. Key '{}' already exists." "Duplicate key value violates unique constraint. Key '{}' already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Дублирующий ключ, значение должно быть уникальны. Ключ '{}' уже существует."
#: taiga/userstorage/models.py:30 #: taiga/userstorage/models.py:30
msgid "key" msgid "key"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: taiga-back\n" "Project-Id-Version: taiga-back\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-28 10:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-28 08:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n" "Last-Translator: Taiga Dev Team <support@taiga.io>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/" "Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/taiga-agile-llc/"
"taiga-back/language/zh-Hant/)\n" "taiga-back/language/zh-Hant/)\n"
@ -68,6 +68,7 @@ msgid "Error on creating new user."
msgstr "無法創建新使用者" msgstr "無法創建新使用者"
#: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54 #: taiga/auth/tokens.py:47 taiga/auth/tokens.py:54
#: taiga/external_apps/services.py:34
msgid "Invalid token" msgid "Invalid token"
msgstr "無效的代碼 " msgstr "無效的代碼 "
@ -566,9 +567,9 @@ msgid "It contain invalid custom fields."
msgstr "包括無效慣例欄位" msgstr "包括無效慣例欄位"
#: taiga/export_import/serializers.py:511 #: taiga/export_import/serializers.py:511
#: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:70 #: taiga/projects/milestones/serializers.py:64 taiga/projects/serializers.py:72
#: taiga/projects/serializers.py:96 taiga/projects/serializers.py:127 #: taiga/projects/serializers.py:98 taiga/projects/serializers.py:129
#: taiga/projects/serializers.py:170 #: taiga/projects/serializers.py:172
msgid "Name duplicated for the project" msgid "Name duplicated for the project"
msgstr "專案的名稱被複製了" msgstr "專案的名稱被複製了"
@ -812,11 +813,61 @@ msgstr ""
msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported" msgid "[%(project)s] Your project dump has been imported"
msgstr "[%(project)s] 您堆存的專案已滙入" msgstr "[%(project)s] 您堆存的專案已滙入"
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:111 #: taiga/external_apps/api.py:40 taiga/external_apps/api.py:66
#: taiga/external_apps/api.py:73
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:33
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:134
#: taiga/projects/models.py:394 taiga/projects/models.py:433
#: taiga/projects/models.py:458 taiga/projects/models.py:495
#: taiga/projects/models.py:518 taiga/projects/models.py:541
#: taiga/projects/models.py:576 taiga/projects/models.py:599
#: taiga/users/models.py:198 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "姓名"
#: taiga/external_apps/models.py:35
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:36
msgid "web"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:37 taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:138
#: taiga/projects/models.py:603 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "描述"
#: taiga/external_apps/models.py:39
msgid "Next url"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:41
msgid "secret key for cyphering the application tokens"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:55 taiga/projects/notifications/models.py:84
#: taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/external_apps/models.py:59
msgid "application"
msgstr ""
#: taiga/feedback/models.py:23 taiga/users/models.py:113
msgid "full name" msgid "full name"
msgstr "全名" msgstr "全名"
#: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:106 #: taiga/feedback/models.py:25 taiga/users/models.py:108
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
@ -827,7 +878,7 @@ msgstr "評論"
#: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61 #: taiga/feedback/models.py:29 taiga/projects/attachments/models.py:61
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:44
#: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45 #: taiga/projects/issues/models.py:53 taiga/projects/milestones/models.py:45
#: taiga/projects/models.py:131 taiga/projects/models.py:563 #: taiga/projects/models.py:140 taiga/projects/models.py:605
#: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46 #: taiga/projects/notifications/models.py:86 taiga/projects/tasks/models.py:46
#: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52 #: taiga/projects/userstories/models.py:82 taiga/projects/votes/models.py:52
#: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27 #: taiga/projects/wiki/models.py:38 taiga/userstorage/models.py:27
@ -896,8 +947,8 @@ msgstr ""
msgid "The payload is not a valid json" msgid "The payload is not a valid json"
msgstr "載荷為無效json" msgstr "載荷為無效json"
#: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:139 #: taiga/hooks/api.py:61 taiga/projects/issues/api.py:140
#: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:108 #: taiga/projects/tasks/api.py:84 taiga/projects/userstories/api.py:109
msgid "The project doesn't exist" msgid "The project doesn't exist"
msgstr "專案不存在" msgstr "專案不存在"
@ -1077,12 +1128,12 @@ msgstr ""
"{message}" "{message}"
#: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31 #: taiga/permissions/permissions.py:21 taiga/permissions/permissions.py:31
#: taiga/permissions/permissions.py:55 #: taiga/permissions/permissions.py:51
msgid "View project" msgid "View project"
msgstr "檢視專案" msgstr "檢視專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32 #: taiga/permissions/permissions.py:22 taiga/permissions/permissions.py:32
#: taiga/permissions/permissions.py:58 #: taiga/permissions/permissions.py:53
msgid "View milestones" msgid "View milestones"
msgstr "檢視里程碑" msgstr "檢視里程碑"
@ -1091,22 +1142,22 @@ msgid "View user stories"
msgstr "檢視使用者故事" msgstr "檢視使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35 #: taiga/permissions/permissions.py:24 taiga/permissions/permissions.py:35
#: taiga/permissions/permissions.py:69 #: taiga/permissions/permissions.py:63
msgid "View tasks" msgid "View tasks"
msgstr "檢視任務 " msgstr "檢視任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34 #: taiga/permissions/permissions.py:25 taiga/permissions/permissions.py:34
#: taiga/permissions/permissions.py:75 #: taiga/permissions/permissions.py:68
msgid "View issues" msgid "View issues"
msgstr "檢視問題 " msgstr "檢視問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36 #: taiga/permissions/permissions.py:26 taiga/permissions/permissions.py:36
#: taiga/permissions/permissions.py:81 #: taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "View wiki pages" msgid "View wiki pages"
msgstr "檢視維基頁" msgstr "檢視維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37 #: taiga/permissions/permissions.py:27 taiga/permissions/permissions.py:37
#: taiga/permissions/permissions.py:86 #: taiga/permissions/permissions.py:78
msgid "View wiki links" msgid "View wiki links"
msgstr "檢視維基連結" msgstr "檢視維基連結"
@ -1134,135 +1185,119 @@ msgstr "加入問題 "
msgid "Add comments to issues" msgid "Add comments to issues"
msgstr "問題加入評論" msgstr "問題加入評論"
#: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:82 #: taiga/permissions/permissions.py:44 taiga/permissions/permissions.py:74
msgid "Add wiki page" msgid "Add wiki page"
msgstr "新增維基頁" msgstr "新增維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:83 #: taiga/permissions/permissions.py:45 taiga/permissions/permissions.py:75
msgid "Modify wiki page" msgid "Modify wiki page"
msgstr "修改維基頁" msgstr "修改維基頁"
#: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:87 #: taiga/permissions/permissions.py:46 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Add wiki link" msgid "Add wiki link"
msgstr "新增維基連結" msgstr "新增維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:88 #: taiga/permissions/permissions.py:47 taiga/permissions/permissions.py:80
msgid "Modify wiki link" msgid "Modify wiki link"
msgstr "修改維基連結" msgstr "修改維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:48 taiga/permissions/permissions.py:56 #: taiga/permissions/permissions.py:54
msgid "Star project"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:49 taiga/permissions/permissions.py:67
msgid "Vote user story"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:50 taiga/permissions/permissions.py:73
msgid "Vote task"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:51 taiga/permissions/permissions.py:79
msgid "Vote issue"
msgstr ""
#: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add milestone" msgid "Add milestone"
msgstr "加入里程碑" msgstr "加入里程碑"
#: taiga/permissions/permissions.py:60 #: taiga/permissions/permissions.py:55
msgid "Modify milestone" msgid "Modify milestone"
msgstr "修改里程碑" msgstr "修改里程碑"
#: taiga/permissions/permissions.py:61 #: taiga/permissions/permissions.py:56
msgid "Delete milestone" msgid "Delete milestone"
msgstr "刪除里程碑 " msgstr "刪除里程碑 "
#: taiga/permissions/permissions.py:63 #: taiga/permissions/permissions.py:58
msgid "View user story" msgid "View user story"
msgstr "檢視使用者故事" msgstr "檢視使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:64 #: taiga/permissions/permissions.py:59
msgid "Add user story" msgid "Add user story"
msgstr "新增使用者故事" msgstr "新增使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:65 #: taiga/permissions/permissions.py:60
msgid "Modify user story" msgid "Modify user story"
msgstr "修改使用者故事" msgstr "修改使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:66 #: taiga/permissions/permissions.py:61
msgid "Delete user story" msgid "Delete user story"
msgstr "刪除使用者故事" msgstr "刪除使用者故事"
#: taiga/permissions/permissions.py:70 #: taiga/permissions/permissions.py:64
msgid "Add task" msgid "Add task"
msgstr "新增任務 " msgstr "新增任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:71 #: taiga/permissions/permissions.py:65
msgid "Modify task" msgid "Modify task"
msgstr "修改任務 " msgstr "修改任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:72 #: taiga/permissions/permissions.py:66
msgid "Delete task" msgid "Delete task"
msgstr "刪除任務 " msgstr "刪除任務 "
#: taiga/permissions/permissions.py:76 #: taiga/permissions/permissions.py:69
msgid "Add issue" msgid "Add issue"
msgstr "新增問題 " msgstr "新增問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:77 #: taiga/permissions/permissions.py:70
msgid "Modify issue" msgid "Modify issue"
msgstr "修改問題" msgstr "修改問題"
#: taiga/permissions/permissions.py:78 #: taiga/permissions/permissions.py:71
msgid "Delete issue" msgid "Delete issue"
msgstr "刪除問題 " msgstr "刪除問題 "
#: taiga/permissions/permissions.py:84 #: taiga/permissions/permissions.py:76
msgid "Delete wiki page" msgid "Delete wiki page"
msgstr "刪除維基頁 " msgstr "刪除維基頁 "
#: taiga/permissions/permissions.py:89 #: taiga/permissions/permissions.py:81
msgid "Delete wiki link" msgid "Delete wiki link"
msgstr "刪除維基連結" msgstr "刪除維基連結"
#: taiga/permissions/permissions.py:93 #: taiga/permissions/permissions.py:85
msgid "Modify project" msgid "Modify project"
msgstr "修改專案" msgstr "修改專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:94 #: taiga/permissions/permissions.py:86
msgid "Add member" msgid "Add member"
msgstr "新增成員" msgstr "新增成員"
#: taiga/permissions/permissions.py:95 #: taiga/permissions/permissions.py:87
msgid "Remove member" msgid "Remove member"
msgstr "移除成員" msgstr "移除成員"
#: taiga/permissions/permissions.py:96 #: taiga/permissions/permissions.py:88
msgid "Delete project" msgid "Delete project"
msgstr "刪除專案" msgstr "刪除專案"
#: taiga/permissions/permissions.py:97 #: taiga/permissions/permissions.py:89
msgid "Admin project values" msgid "Admin project values"
msgstr "管理員專案數值" msgstr "管理員專案數值"
#: taiga/permissions/permissions.py:98 #: taiga/permissions/permissions.py:90
msgid "Admin roles" msgid "Admin roles"
msgstr "管理員角色" msgstr "管理員角色"
#: taiga/projects/api.py:176 #: taiga/projects/api.py:203
msgid "Not valid template name" msgid "Not valid template name"
msgstr "非有效樣板名稱 " msgstr "非有效樣板名稱 "
#: taiga/projects/api.py:179 #: taiga/projects/api.py:206
msgid "Not valid template description" msgid "Not valid template description"
msgstr "無效樣板描述" msgstr "無效樣板描述"
#: taiga/projects/api.py:455 taiga/projects/serializers.py:264 #: taiga/projects/api.py:482 taiga/projects/serializers.py:266
msgid "At least one of the user must be an active admin" msgid "At least one of the user must be an active admin"
msgstr "至少需有一位使用者擔任管理員" msgstr "至少需有一位使用者擔任管理員"
#: taiga/projects/api.py:485 #: taiga/projects/api.py:512
msgid "You don't have permisions to see that." msgid "You don't have permisions to see that."
msgstr "您無觀看權限" msgstr "您無觀看權限"
@ -1275,7 +1310,7 @@ msgid "Project ID not matches between object and project"
msgstr "專案ID不符合物件與專案" msgstr "專案ID不符合物件與專案"
#: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38 #: taiga/projects/attachments/models.py:52 taiga/projects/issues/models.py:38
#: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:136 #: taiga/projects/milestones/models.py:39 taiga/projects/models.py:145
#: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37 #: taiga/projects/notifications/models.py:59 taiga/projects/tasks/models.py:37
#: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34 #: taiga/projects/userstories/models.py:64 taiga/projects/wiki/models.py:34
#: taiga/userstorage/models.py:25 #: taiga/userstorage/models.py:25
@ -1285,14 +1320,14 @@ msgstr "所有者"
#: taiga/projects/attachments/models.py:54 #: taiga/projects/attachments/models.py:54
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:41
#: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41 #: taiga/projects/issues/models.py:51 taiga/projects/milestones/models.py:41
#: taiga/projects/models.py:340 taiga/projects/models.py:366 #: taiga/projects/models.py:382 taiga/projects/models.py:408
#: taiga/projects/models.py:397 taiga/projects/models.py:426 #: taiga/projects/models.py:439 taiga/projects/models.py:468
#: taiga/projects/models.py:459 taiga/projects/models.py:482 #: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:524
#: taiga/projects/models.py:509 taiga/projects/models.py:540 #: taiga/projects/models.py:551 taiga/projects/models.py:582
#: taiga/projects/notifications/models.py:71 #: taiga/projects/notifications/models.py:71
#: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41 #: taiga/projects/notifications/models.py:88 taiga/projects/tasks/models.py:41
#: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28 #: taiga/projects/userstories/models.py:62 taiga/projects/wiki/models.py:28
#: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:196 #: taiga/projects/wiki/models.py:66 taiga/users/models.py:211
msgid "project" msgid "project"
msgstr "專案" msgstr "專案"
@ -1307,7 +1342,7 @@ msgstr "物件ID"
#: taiga/projects/attachments/models.py:64 #: taiga/projects/attachments/models.py:64
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:46
#: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48 #: taiga/projects/issues/models.py:56 taiga/projects/milestones/models.py:48
#: taiga/projects/models.py:134 taiga/projects/models.py:566 #: taiga/projects/models.py:143 taiga/projects/models.py:608
#: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85 #: taiga/projects/tasks/models.py:49 taiga/projects/userstories/models.py:85
#: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29 #: taiga/projects/wiki/models.py:41 taiga/userstorage/models.py:29
msgid "modified date" msgid "modified date"
@ -1321,22 +1356,13 @@ msgstr "附加檔案"
msgid "is deprecated" msgid "is deprecated"
msgstr "棄用" msgstr "棄用"
#: taiga/projects/attachments/models.py:73
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:37
#: taiga/projects/history/templatetags/functions.py:25
#: taiga/projects/issues/models.py:61 taiga/projects/models.py:129
#: taiga/projects/models.py:561 taiga/projects/tasks/models.py:60
#: taiga/projects/userstories/models.py:90
msgid "description"
msgstr "描述"
#: taiga/projects/attachments/models.py:74 #: taiga/projects/attachments/models.py:74
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:39
#: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:356 #: taiga/projects/milestones/models.py:54 taiga/projects/models.py:398
#: taiga/projects/models.py:393 taiga/projects/models.py:420 #: taiga/projects/models.py:435 taiga/projects/models.py:462
#: taiga/projects/models.py:455 taiga/projects/models.py:478 #: taiga/projects/models.py:497 taiga/projects/models.py:520
#: taiga/projects/models.py:503 taiga/projects/models.py:536 #: taiga/projects/models.py:545 taiga/projects/models.py:578
#: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:191 #: taiga/projects/wiki/models.py:71 taiga/users/models.py:206
msgid "order" msgid "order"
msgstr "次序" msgstr "次序"
@ -1364,16 +1390,6 @@ msgstr "單行文字"
msgid "Multi-Line Text" msgid "Multi-Line Text"
msgstr "多行列文字" msgstr "多行列文字"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:36
#: taiga/projects/milestones/models.py:34 taiga/projects/models.py:125
#: taiga/projects/models.py:352 taiga/projects/models.py:391
#: taiga/projects/models.py:416 taiga/projects/models.py:453
#: taiga/projects/models.py:476 taiga/projects/models.py:499
#: taiga/projects/models.py:534 taiga/projects/models.py:557
#: taiga/users/models.py:183 taiga/webhooks/models.py:27
msgid "name"
msgstr "姓名"
#: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38 #: taiga/projects/custom_attributes/models.py:38
#: taiga/projects/issues/models.py:46 #: taiga/projects/issues/models.py:46
msgid "type" msgid "type"
@ -1533,23 +1549,23 @@ msgstr "封鎖筆記"
msgid "sprint" msgid "sprint"
msgstr "衝刺任務" msgstr "衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:159 #: taiga/projects/issues/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的衝刺任務" msgstr "您無權限設定此問題的衝刺任務"
#: taiga/projects/issues/api.py:163 #: taiga/projects/issues/api.py:164
msgid "You don't have permissions to set this status to this issue." msgid "You don't have permissions to set this status to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的狀態" msgstr "您無權限設定此問題的狀態"
#: taiga/projects/issues/api.py:167 #: taiga/projects/issues/api.py:168
msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue." msgid "You don't have permissions to set this severity to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的嚴重性" msgstr "您無權限設定此問題的嚴重性"
#: taiga/projects/issues/api.py:171 #: taiga/projects/issues/api.py:172
msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue." msgid "You don't have permissions to set this priority to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的優先性" msgstr "您無權限設定此問題的優先性"
#: taiga/projects/issues/api.py:175 #: taiga/projects/issues/api.py:176
msgid "You don't have permissions to set this type to this issue." msgid "You don't have permissions to set this type to this issue."
msgstr "您無權限設定此問題的類型" msgstr "您無權限設定此問題的類型"
@ -1595,10 +1611,10 @@ msgstr "指派給"
msgid "external reference" msgid "external reference"
msgstr "外部參考" msgstr "外部參考"
#: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:127 #: taiga/projects/milestones/models.py:37 taiga/projects/models.py:136
#: taiga/projects/models.py:354 taiga/projects/models.py:418 #: taiga/projects/models.py:396 taiga/projects/models.py:460
#: taiga/projects/models.py:501 taiga/projects/models.py:559 #: taiga/projects/models.py:543 taiga/projects/models.py:601
#: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:185 #: taiga/projects/wiki/models.py:30 taiga/users/models.py:200
msgid "slug" msgid "slug"
msgstr "代稱" msgstr "代稱"
@ -1610,8 +1626,8 @@ msgstr "预計開始日期"
msgid "estimated finish date" msgid "estimated finish date"
msgstr "預計完成日期" msgstr "預計完成日期"
#: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:358 #: taiga/projects/milestones/models.py:50 taiga/projects/models.py:400
#: taiga/projects/models.py:422 taiga/projects/models.py:505 #: taiga/projects/models.py:464 taiga/projects/models.py:547
msgid "is closed" msgid "is closed"
msgstr "被關閉" msgstr "被關閉"
@ -1640,175 +1656,175 @@ msgstr "'{param}' 參數為必要"
msgid "'project' parameter is mandatory" msgid "'project' parameter is mandatory"
msgstr "'project'參數為必要" msgstr "'project'參數為必要"
#: taiga/projects/models.py:61 #: taiga/projects/models.py:66
msgid "email" msgid "email"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
#: taiga/projects/models.py:63 #: taiga/projects/models.py:68
msgid "create at" msgid "create at"
msgstr "創建於" msgstr "創建於"
#: taiga/projects/models.py:65 taiga/users/models.py:128 #: taiga/projects/models.py:70 taiga/users/models.py:130
msgid "token" msgid "token"
msgstr "代號" msgstr "代號"
#: taiga/projects/models.py:71 #: taiga/projects/models.py:76
msgid "invitation extra text" msgid "invitation extra text"
msgstr "額外文案邀請" msgstr "額外文案邀請"
#: taiga/projects/models.py:74 #: taiga/projects/models.py:79
msgid "user order" msgid "user order"
msgstr "使用者次序" msgstr "使用者次序"
#: taiga/projects/models.py:80 #: taiga/projects/models.py:89
msgid "The user is already member of the project" msgid "The user is already member of the project"
msgstr "使用者已是專案成員" msgstr "使用者已是專案成員"
#: taiga/projects/models.py:95 #: taiga/projects/models.py:104
msgid "default points" msgid "default points"
msgstr "預設點數" msgstr "預設點數"
#: taiga/projects/models.py:99 #: taiga/projects/models.py:108
msgid "default US status" msgid "default US status"
msgstr "預設使用者故事狀態" msgstr "預設使用者故事狀態"
#: taiga/projects/models.py:103 #: taiga/projects/models.py:112
msgid "default task status" msgid "default task status"
msgstr "預設任務狀態" msgstr "預設任務狀態"
#: taiga/projects/models.py:106 #: taiga/projects/models.py:115
msgid "default priority" msgid "default priority"
msgstr "預設優先性" msgstr "預設優先性"
#: taiga/projects/models.py:109 #: taiga/projects/models.py:118
msgid "default severity" msgid "default severity"
msgstr "預設嚴重性" msgstr "預設嚴重性"
#: taiga/projects/models.py:113 #: taiga/projects/models.py:122
msgid "default issue status" msgid "default issue status"
msgstr "預設問題狀態" msgstr "預設問題狀態"
#: taiga/projects/models.py:117 #: taiga/projects/models.py:126
msgid "default issue type" msgid "default issue type"
msgstr "預設議題類型" msgstr "預設議題類型"
#: taiga/projects/models.py:138 #: taiga/projects/models.py:147
msgid "members" msgid "members"
msgstr "成員" msgstr "成員"
#: taiga/projects/models.py:141 #: taiga/projects/models.py:150
msgid "total of milestones" msgid "total of milestones"
msgstr "全部里程碑" msgstr "全部里程碑"
#: taiga/projects/models.py:142 #: taiga/projects/models.py:151
msgid "total story points" msgid "total story points"
msgstr "全部故事點數" msgstr "全部故事點數"
#: taiga/projects/models.py:145 taiga/projects/models.py:572 #: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:614
msgid "active backlog panel" msgid "active backlog panel"
msgstr "活躍的待辦任務優先表面板" msgstr "活躍的待辦任務優先表面板"
#: taiga/projects/models.py:147 taiga/projects/models.py:574 #: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:616
msgid "active kanban panel" msgid "active kanban panel"
msgstr "活躍的看板式面板" msgstr "活躍的看板式面板"
#: taiga/projects/models.py:149 taiga/projects/models.py:576 #: taiga/projects/models.py:158 taiga/projects/models.py:618
msgid "active wiki panel" msgid "active wiki panel"
msgstr "活躍的維基面板" msgstr "活躍的維基面板"
#: taiga/projects/models.py:151 taiga/projects/models.py:578 #: taiga/projects/models.py:160 taiga/projects/models.py:620
msgid "active issues panel" msgid "active issues panel"
msgstr "活躍的問題面板" msgstr "活躍的問題面板"
#: taiga/projects/models.py:154 taiga/projects/models.py:581 #: taiga/projects/models.py:163 taiga/projects/models.py:623
msgid "videoconference system" msgid "videoconference system"
msgstr "視訊會議系統" msgstr "視訊會議系統"
#: taiga/projects/models.py:156 taiga/projects/models.py:583 #: taiga/projects/models.py:165 taiga/projects/models.py:625
msgid "videoconference extra data" msgid "videoconference extra data"
msgstr "視訊會議額外資料" msgstr "視訊會議額外資料"
#: taiga/projects/models.py:161 #: taiga/projects/models.py:170
msgid "creation template" msgid "creation template"
msgstr "創建模版" msgstr "創建模版"
#: taiga/projects/models.py:164 #: taiga/projects/models.py:173
msgid "anonymous permissions" msgid "anonymous permissions"
msgstr "匿名權限" msgstr "匿名權限"
#: taiga/projects/models.py:168 #: taiga/projects/models.py:177
msgid "user permissions" msgid "user permissions"
msgstr "使用者權限" msgstr "使用者權限"
#: taiga/projects/models.py:171 #: taiga/projects/models.py:180
msgid "is private" msgid "is private"
msgstr "私密" msgstr "私密"
#: taiga/projects/models.py:182 #: taiga/projects/models.py:191
msgid "tags colors" msgid "tags colors"
msgstr "標籤顏色" msgstr "標籤顏色"
#: taiga/projects/models.py:341 #: taiga/projects/models.py:383
msgid "modules config" msgid "modules config"
msgstr "模組設定" msgstr "模組設定"
#: taiga/projects/models.py:360 #: taiga/projects/models.py:402
msgid "is archived" msgid "is archived"
msgstr "已歸檔" msgstr "已歸檔"
#: taiga/projects/models.py:362 taiga/projects/models.py:424 #: taiga/projects/models.py:404 taiga/projects/models.py:466
#: taiga/projects/models.py:457 taiga/projects/models.py:480 #: taiga/projects/models.py:499 taiga/projects/models.py:522
#: taiga/projects/models.py:507 taiga/projects/models.py:538 #: taiga/projects/models.py:549 taiga/projects/models.py:580
#: taiga/users/models.py:113 #: taiga/users/models.py:115
msgid "color" msgid "color"
msgstr "顏色" msgstr "顏色"
#: taiga/projects/models.py:364 #: taiga/projects/models.py:406
msgid "work in progress limit" msgid "work in progress limit"
msgstr "工作進度限制" msgstr "工作進度限制"
#: taiga/projects/models.py:395 taiga/userstorage/models.py:31 #: taiga/projects/models.py:437 taiga/userstorage/models.py:31
msgid "value" msgid "value"
msgstr "價值" msgstr "價值"
#: taiga/projects/models.py:569 #: taiga/projects/models.py:611
msgid "default owner's role" msgid "default owner's role"
msgstr "預設所有者角色" msgstr "預設所有者角色"
#: taiga/projects/models.py:585 #: taiga/projects/models.py:627
msgid "default options" msgid "default options"
msgstr "預設選項" msgstr "預設選項"
#: taiga/projects/models.py:586 #: taiga/projects/models.py:628
msgid "us statuses" msgid "us statuses"
msgstr "我們狀況" msgstr "我們狀況"
#: taiga/projects/models.py:587 taiga/projects/userstories/models.py:40 #: taiga/projects/models.py:629 taiga/projects/userstories/models.py:40
#: taiga/projects/userstories/models.py:72 #: taiga/projects/userstories/models.py:72
msgid "points" msgid "points"
msgstr "點數" msgstr "點數"
#: taiga/projects/models.py:588 #: taiga/projects/models.py:630
msgid "task statuses" msgid "task statuses"
msgstr "任務狀況" msgstr "任務狀況"
#: taiga/projects/models.py:589 #: taiga/projects/models.py:631
msgid "issue statuses" msgid "issue statuses"
msgstr "問題狀況" msgstr "問題狀況"
#: taiga/projects/models.py:590 #: taiga/projects/models.py:632
msgid "issue types" msgid "issue types"
msgstr "問題類型" msgstr "問題類型"
#: taiga/projects/models.py:591 #: taiga/projects/models.py:633
msgid "priorities" msgid "priorities"
msgstr "優先性" msgstr "優先性"
#: taiga/projects/models.py:592 #: taiga/projects/models.py:634
msgid "severities" msgid "severities"
msgstr "嚴重性" msgstr "嚴重性"
#: taiga/projects/models.py:593 #: taiga/projects/models.py:635
msgid "roles" msgid "roles"
msgstr "角色" msgstr "角色"
@ -1840,20 +1856,20 @@ msgstr "歷史輸入"
msgid "notify users" msgid "notify users"
msgstr "通知用戶" msgstr "通知用戶"
#: taiga/projects/notifications/models.py:84 taiga/projects/votes/models.py:50
msgid "user"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/models.py:90 #: taiga/projects/notifications/models.py:90
#: taiga/projects/notifications/models.py:91 #: taiga/projects/notifications/models.py:91
msgid "Watched" msgid "Watched"
msgstr "" msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/services.py:64 #: taiga/projects/notifications/services.py:66
#: taiga/projects/notifications/services.py:78 #: taiga/projects/notifications/services.py:80
msgid "Notify exists for specified user and project" msgid "Notify exists for specified user and project"
msgstr "通知特定使用者與專案退出" msgstr "通知特定使用者與專案退出"
#: taiga/projects/notifications/services.py:428
msgid "Invalid value for notify level"
msgstr ""
#: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4 #: taiga/projects/notifications/templates/emails/issues/issue-change-body-html.jinja:4
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -2599,51 +2615,51 @@ msgstr "版本"
msgid "You can't leave the project if there are no more owners" msgid "You can't leave the project if there are no more owners"
msgstr "如果專案無所有者,你將無法脫離該專案" msgstr "如果專案無所有者,你將無法脫離該專案"
#: taiga/projects/serializers.py:240 #: taiga/projects/serializers.py:242
msgid "Email address is already taken" msgid "Email address is already taken"
msgstr "電子郵件已使用" msgstr "電子郵件已使用"
#: taiga/projects/serializers.py:252 #: taiga/projects/serializers.py:254
msgid "Invalid role for the project" msgid "Invalid role for the project"
msgstr "專案無效的角色" msgstr "專案無效的角色"
#: taiga/projects/serializers.py:346 #: taiga/projects/serializers.py:352
msgid "Total milestones must be major or equal to zero" msgid "Total milestones must be major or equal to zero"
msgstr "Kanban" msgstr "Kanban"
#: taiga/projects/serializers.py:403 #: taiga/projects/serializers.py:409
msgid "Default options" msgid "Default options"
msgstr "預設選項" msgstr "預設選項"
#: taiga/projects/serializers.py:404 #: taiga/projects/serializers.py:410
msgid "User story's statuses" msgid "User story's statuses"
msgstr "使用者故事狀態" msgstr "使用者故事狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:405 #: taiga/projects/serializers.py:411
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "點數" msgstr "點數"
#: taiga/projects/serializers.py:406 #: taiga/projects/serializers.py:412
msgid "Task's statuses" msgid "Task's statuses"
msgstr "任務狀態" msgstr "任務狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:407 #: taiga/projects/serializers.py:413
msgid "Issue's statuses" msgid "Issue's statuses"
msgstr "問題狀態" msgstr "問題狀態"
#: taiga/projects/serializers.py:408 #: taiga/projects/serializers.py:414
msgid "Issue's types" msgid "Issue's types"
msgstr "問題類型" msgstr "問題類型"
#: taiga/projects/serializers.py:409 #: taiga/projects/serializers.py:415
msgid "Priorities" msgid "Priorities"
msgstr "優先性" msgstr "優先性"
#: taiga/projects/serializers.py:410 #: taiga/projects/serializers.py:416
msgid "Severities" msgid "Severities"
msgstr "嚴重性" msgstr "嚴重性"
#: taiga/projects/serializers.py:411 #: taiga/projects/serializers.py:417
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "角色" msgstr "角色"
@ -3065,15 +3081,15 @@ msgstr "產品所有人"
msgid "Stakeholder" msgid "Stakeholder"
msgstr "利害關係人" msgstr "利害關係人"
#: taiga/projects/userstories/api.py:155 #: taiga/projects/userstories/api.py:156
msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story." msgid "You don't have permissions to set this sprint to this user story."
msgstr "無權限更動使用者故事的衝刺任務" msgstr "無權限更動使用者故事的衝刺任務"
#: taiga/projects/userstories/api.py:159 #: taiga/projects/userstories/api.py:160
msgid "You don't have permissions to set this status to this user story." msgid "You don't have permissions to set this status to this user story."
msgstr "無權限更動此使用者故事的狀態" msgstr "無權限更動此使用者故事的狀態"
#: taiga/projects/userstories/api.py:259 #: taiga/projects/userstories/api.py:254
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - " "Generating the user story [US #{ref} - {subject}](:us:{ref} \"US #{ref} - "
@ -3155,7 +3171,7 @@ msgstr "上次更改"
msgid "href" msgid "href"
msgstr "href" msgstr "href"
#: taiga/timeline/signals.py:86 #: taiga/timeline/signals.py:67
msgid "Check the history API for the exact diff" msgid "Check the history API for the exact diff"
msgstr "" msgstr ""
@ -3171,39 +3187,39 @@ msgstr "許可"
msgid "Important dates" msgid "Important dates"
msgstr "重要日期" msgstr "重要日期"
#: taiga/users/api.py:151 taiga/users/api.py:158 #: taiga/users/api.py:150 taiga/users/api.py:157
msgid "Invalid username or email" msgid "Invalid username or email"
msgstr "無效使用者或郵件" msgstr "無效使用者或郵件"
#: taiga/users/api.py:167 #: taiga/users/api.py:166
msgid "Mail sended successful!" msgid "Mail sended successful!"
msgstr "成功送出郵件" msgstr "成功送出郵件"
#: taiga/users/api.py:179 taiga/users/api.py:184 #: taiga/users/api.py:178 taiga/users/api.py:183
msgid "Token is invalid" msgid "Token is invalid"
msgstr "代號無效" msgstr "代號無效"
#: taiga/users/api.py:205 #: taiga/users/api.py:204
msgid "Current password parameter needed" msgid "Current password parameter needed"
msgstr "需要目前密碼之參數" msgstr "需要目前密碼之參數"
#: taiga/users/api.py:208 #: taiga/users/api.py:207
msgid "New password parameter needed" msgid "New password parameter needed"
msgstr "需要新密碼參數" msgstr "需要新密碼參數"
#: taiga/users/api.py:211 #: taiga/users/api.py:210
msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed" msgid "Invalid password length at least 6 charaters needed"
msgstr "無效密碼長度,至少需6個字元" msgstr "無效密碼長度,至少需6個字元"
#: taiga/users/api.py:214 #: taiga/users/api.py:213
msgid "Invalid current password" msgid "Invalid current password"
msgstr "無效密碼" msgstr "無效密碼"
#: taiga/users/api.py:230 #: taiga/users/api.py:229
msgid "Incomplete arguments" msgid "Incomplete arguments"
msgstr "不完整參數" msgstr "不完整參數"
#: taiga/users/api.py:235 #: taiga/users/api.py:234
msgid "Invalid image format" msgid "Invalid image format"
msgstr "無效的圖片檔案" msgstr "無效的圖片檔案"
@ -3224,76 +3240,76 @@ msgstr "無效,請確認代號正確,之前是否曾使用過?"
msgid "Invalid, are you sure the token is correct?" msgid "Invalid, are you sure the token is correct?"
msgstr "無效,請確認代號是否正確?" msgstr "無效,請確認代號是否正確?"
#: taiga/users/models.py:69 #: taiga/users/models.py:71
msgid "superuser status" msgid "superuser status"
msgstr "超級使用者狀態 " msgstr "超級使用者狀態 "
#: taiga/users/models.py:70 #: taiga/users/models.py:72
msgid "" msgid ""
"Designates that this user has all permissions without explicitly assigning " "Designates that this user has all permissions without explicitly assigning "
"them." "them."
msgstr "無經明確分派,即賦予該使用者所有權限," msgstr "無經明確分派,即賦予該使用者所有權限,"
#: taiga/users/models.py:100 #: taiga/users/models.py:102
msgid "username" msgid "username"
msgstr "使用者名稱" msgstr "使用者名稱"
#: taiga/users/models.py:101 #: taiga/users/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters" "Required. 30 characters or fewer. Letters, numbers and /./-/_ characters"
msgstr "必填。最多30字元(可為數字,字母,符號....)" msgstr "必填。最多30字元(可為數字,字母,符號....)"
#: taiga/users/models.py:104 #: taiga/users/models.py:106
msgid "Enter a valid username." msgid "Enter a valid username."
msgstr "輸入有效的使用者名稱 " msgstr "輸入有效的使用者名稱 "
#: taiga/users/models.py:107 #: taiga/users/models.py:109
msgid "active" msgid "active"
msgstr "活躍" msgstr "活躍"
#: taiga/users/models.py:108 #: taiga/users/models.py:110
msgid "" msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts." "instead of deleting accounts."
msgstr "賦予該使用者活躍角色,以不選擇取代刪除帳戶功能。" msgstr "賦予該使用者活躍角色,以不選擇取代刪除帳戶功能。"
#: taiga/users/models.py:114 #: taiga/users/models.py:116
msgid "biography" msgid "biography"
msgstr "自傳" msgstr "自傳"
#: taiga/users/models.py:117 #: taiga/users/models.py:119
msgid "photo" msgid "photo"
msgstr "照片" msgstr "照片"
#: taiga/users/models.py:118 #: taiga/users/models.py:120
msgid "date joined" msgid "date joined"
msgstr "加入日期" msgstr "加入日期"
#: taiga/users/models.py:120 #: taiga/users/models.py:122
msgid "default language" msgid "default language"
msgstr "預設語言 " msgstr "預設語言 "
#: taiga/users/models.py:122 #: taiga/users/models.py:124
msgid "default theme" msgid "default theme"
msgstr "預設主題" msgstr "預設主題"
#: taiga/users/models.py:124 #: taiga/users/models.py:126
msgid "default timezone" msgid "default timezone"
msgstr "預設時區" msgstr "預設時區"
#: taiga/users/models.py:126 #: taiga/users/models.py:128
msgid "colorize tags" msgid "colorize tags"
msgstr "顏色標籤" msgstr "顏色標籤"
#: taiga/users/models.py:131 #: taiga/users/models.py:133
msgid "email token" msgid "email token"
msgstr "電子郵件符號 " msgstr "電子郵件符號 "
#: taiga/users/models.py:133 #: taiga/users/models.py:135
msgid "new email address" msgid "new email address"
msgstr "新電子郵件地址" msgstr "新電子郵件地址"
#: taiga/users/models.py:188 #: taiga/users/models.py:203
msgid "permissions" msgid "permissions"
msgstr "許可" msgstr "許可"
@ -3305,7 +3321,7 @@ msgstr "無效"
msgid "Invalid username. Try with a different one." msgid "Invalid username. Try with a different one."
msgstr "無效使用者名稱,請重試其它名稱 " msgstr "無效使用者名稱,請重試其它名稱 "
#: taiga/users/services.py:49 taiga/users/services.py:53 #: taiga/users/services.py:52 taiga/users/services.py:56
msgid "Username or password does not matches user." msgid "Username or password does not matches user."
msgstr "用戶名稱與密碼不符" msgstr "用戶名稱與密碼不符"